Results for something translation from English to Maori

English

Translate

something

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

something

Maori

pipi

Last Update: 2013-06-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

English

(something) rumbles here

Maori

e ngunguru nei

Last Update: 2019-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

did you do something bad?

Maori

kua aha koe?

Last Update: 2020-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let me ask you something maybe

Maori

pea me patai ati

Last Update: 2022-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i need to ask you something maybe

Maori

speak to you again soon

Last Update: 2024-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i feel like something is wrong between us

Maori

i just want you to be happy

Last Update: 2021-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

be brave enough to be bad at something new

Maori

ti hey

Last Update: 2022-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he gave heed unto them, expecting to receive something of them.

Maori

ka whakarongo ia ki a raua, hua noa e riro mai tetahi mea a raua mana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you can't say something nice don't say nothing at all

Maori

mena kaore e taea e koe te kii i tetahi mea pai kaua e puaki noa iho

Last Update: 2021-08-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i wanted to make our whole week fun by doing something everyday from tuesday to friday.

Maori

i haere matou ki sanson domain ki te whakamatau i te manawati blokart karapu

Last Update: 2024-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.

Maori

ki te mahara hoki tetahi tangata ki a ia ano he mea nui ia, i te mea he kore noa iho ia, e nuka ana ia ki a ia ano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

yet, how do we know that it is, not a book of human wisdom, but something far greater?

Maori

engari, me pehea tatou e mohio ai e hara i te pukapuka matauranga tangata, he mea nui noa atu?

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

dad are you angry at me or something i'm sorry if your angry at me i didn't mean to

Maori

kare au mena ka marama koe ki tenei engari e mohio ana ahau ko wai e pai ana ki a koe, i korero mai ratou ki ahau i mua

Last Update: 2022-03-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.

Maori

a he nui tana whakatupato i a ratou, kia kaua tenei e mohiotia e tetahi tangata; ka ki kia hoatu he kai mana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

nevertheless saul spake not any thing that day: for he thought, something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.

Maori

ahakoa ra kihai i puaki tetahi kupu a haora i taua ra: i mea hoki ia, kua pa tetahi mea ki a ia, kahore ano kia kore noa tona poke; ina kahore ano kia kore noa tona poke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so he took him, and brought him to the chief captain, and said, paul the prisoner called me unto him, and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee.

Maori

na ka mau ia ki a ia, ka arahi i a ia ki te rangatira mano, ka mea, i karanga te herehere, a paora, i ahau, i mea kia arahina mai tenei tamaiti ki a koe, he korero hoki tana ki a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for some of them thought, because judas had the bag, that jesus had said unto him, buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.

Maori

i mahara etahi, no te mea i a hura te putea, tera a ihu te mea ra ki a ia, hokona nga mea ma tatou mo te hakari; kia hoatu ranei tetahi mea ma nga rawakore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am matiu rata, i was born on the 26th of march 1934, i was born in te hapua to my mother mereana and father Ãta. at this moment in time in 1997, i currently live in hikurangi in whangarei. throughout my life, i have moved all over aotearoa to many different places. i lived a hard but happy childhood losing my father at the age of 10. my father had to drop out of school and start work early so he was able to provide for us, this was something hard to do in te hapua so at age 5 my family mov

Maori

ko matiu rata ahau, i whanau ahau i te 26 o maehe 1934, i whanau ahau i te hapua ki toku whaea a mereana raua ko papa Ãta. i tenei wa i te tau 1997, kei hikurangi ahau e noho ana i whangarei. i roto i toku oranga, kua nuku ahau puta noa i aotearoa ki nga waahi maha. i noho ahau he tamariki uaua engari he harikoa i te ngaronga o toku papa i te 10 o ona tau. me mutu taku papa i te kura me te timata moata ki te mahi kia taea ai e ia te whangai i a matou, he mahi uaua tenei ki te hapua no reira i te 5 tau. toku whanau mov

Last Update: 2022-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,144,433,919 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK