Results for that's it for now translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

that's it for now

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

that’s all for now

Maori

heoi ano mō anaianei

Last Update: 2023-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that's it

Maori

ka nui te mihi

Last Update: 2020-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for now

Maori

hei kona mo tenei wa

Last Update: 2021-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

only for now

Maori

heoi mo tenei wa

Last Update: 2020-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

goodbye for now

Maori

inā koa

Last Update: 2020-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial.

Maori

i ringihia ai hoki tenei hinu kakara ki toku tinana, he mea mo toku tanumanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed.

Maori

tenei ano hoki tetahi, e mohio ana tatou ki te taima, kua taka noa ake tenei te wa e ara ake ai koutou i te moe: kua tata ke hoki inaianei to tatou whakaoranga i to te wa i whakapono tuatahi ai tatou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and ahaz took the silver and gold that was found in the house of the lord, and in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of assyria.

Maori

na ka mau a ahata ki te hiriwa, ki te koura i kitea ki te whare o ihowa, ki nga taonga hoki o te whare o te kingi, a tukua ana e ia kia kawea hei hakari ki te kingi o ahiria

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?

Maori

inaianei hoki e taua ana e koe oku hikoinga; he teka ianei e matatau tonu mai ana koe ki toku hara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for i will defend this city to save it for mine own sake, and for my servant david's sake.

Maori

ka tiakina hoki e ahau tenei pa, ka whakaorangia; he whakaaro ki ahau, ki taku pononga ano, ki a rawiri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and thou shalt take the breast of the ram of aaron's consecration, and wave it for a wave offering before the lord: and it shall be thy part.

Maori

na ka tango koe i te uma o te hipi toa o te whakatohungatanga o arona, a ka poipoi hei whakahere poipoi i te aroaro o ihowa: ko te wahi hoki tena mau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the color you've chosen. you can drag this color to a palette entry to save it for use in the future.

Maori

ko te atanga ka whiriwhiri koe. papa peita kia puripuri i tena

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am a 12 year old girl living in aotearoa, loving everything i do cause i do it for me not for you

Maori

he kōtiro 12 tau ahau e noho ana i aotearoa, e aroha ana ahau ki ngā mea katoa e mahia ana e au nā te mea ehara ahau i te mea māku

Last Update: 2023-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he brought the people's offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.

Maori

i kawea ano e ia te whakahere a te iwi, a ka mau ki te koati, ki te whakahere hara mo te iwi, a patua ana e ia, whakaherea ana hoki mo te hara; i peratia ano me te tuatahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering

Maori

na ka popoki tona ringa ki te matenga o te whakahere hara, a ka patua hei whakahere hara ki te wahi e patua nei e ratou te tahunga tinana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and also unto the levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.

Maori

me nga riwaiti, heoi ano ta ratou amohanga i te tapenakara, me ona mea katoa mo nga mahi ki reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for now i will stretch out my hand, that i may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.

Maori

ko akuanei hoki takiritia ai toku ringa, a ka patu ahau i a koe, i tou iwi hoki, ki te mate uruta; a ka ngaro atu koe i te whenua

Last Update: 2024-01-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

and balaam said unto the ass, because thou hast mocked me: i would there were a sword in mine hand, for now would i kill thee.

Maori

a ka mea a paraama ki te kaihe, mo tau maminga ra ki ahau: me he hoari i toku ringa, ina, kua whakamatea koe e ahau inaianei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and caleb stilled the people before moses, and said, let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.

Maori

na ka whakamarietia te iwi e karepe i te aroaro o mohi, a ka mea ia, kia hohoro ta tatou haere ki te tango i reira; e taea hoki e tatou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein.

Maori

nana hoki i maka te rota mo ta ratou, na tona ringa ano i wehewehe taua wahi mo ratou, mea rawa ki te aho: hei kainga a reira mo ratou a ake ake, ka nohoia a reira e ratou i tena whakatupuranga, i tena whakatupuranga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,759,610,735 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK