Results for the knowledge, of god translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

the knowledge of god

Maori

ko te mohio ki te atua

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the garden of god

Maori

te maara a te atua

Last Update: 2021-07-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

well, that is what the knowledge of god can mean for you

Maori

otira, ko tenei te ahua mou i roto i te matauranga i te atua

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sing the peace of god

Maori

himene ma te marie a te atua

Last Update: 2017-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

furthermore, the knowledge of god offers us exciting good news

Maori

i tua atu, ko te matauranga ki te atua ka homaia te rongo pai whakahari

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let nothing hold you back from gaining the knowledge of god

Maori

kaua e tukuna tetahi mea kia pupuri i a koe i te matauranga o te atua

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if we search there, we will find the very knowledge of god

Maori

ina rapua e tatou i reira, ka kite ai i te mohio ki te atua

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what assurance did jesus christ give regarding the knowledge of god?

Maori

he aha i whakatuturutia e ihu karaiti mo te matauranga i te atua?

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

child of god

Maori

he tama ahau na te atua

Last Update: 2019-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we have referred to the bible as the book containing the knowledge of god

Maori

kua korerotia te paipera he pukapuka o te matauranga o te atua

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

who sleepeth in the hands of god.

Maori

moe mai i roto i nga ringa o te atua

Last Update: 2023-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

beautiful man of god

Maori

a powerful man of god

Last Update: 2021-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you will never regret acquiring the knowledge of god that leads to everlasting life.

Maori

e kore koe e pouri ina whiwhi i te matauranga o te atua e arahi ana ki te oranga tonutanga

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a book of instruction and guidance from our creator, designed to impart the knowledge of god

Maori

he pukapuka whakaako, arataki hoki, mai i te kaihanga, i whakaritea hei whakarato matauranga o te atua

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of god, and of jesus our lord,

Maori

kia whakanuia te aroha noa me te rangimarie ki a koutou, i runga i te matauranga ki te atua, ki a ihu hoki, ki to tatou ariki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am a son of god

Maori

Last Update: 2021-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for i desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of god more than burnt offerings.

Maori

ko taku hoki i pai ai ko te tohu tangata, haunga te patunga tapu: ko te matau ki te atua, pai ake i nga tahunga tinana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you are so clever ayden, good knowledge of understanding

Maori

he mohio rawa koe ayden, he mohio ki te matauranga

Last Update: 2020-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am a child of god

Maori

he tamaiti na te atua ahau

Last Update: 2023-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for the kingdom of god is not in word, but in power.

Maori

no te mea ehara te rangatiratanga o te atua i te kupu, engari he kaha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,791,824,345 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK