From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
these are the days of the week
ko
Last Update: 2022-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
write a description of the characteristics of a pōhiri.
tuhia he whakamārama mō ngā āhuatanga o te pōhiri.
Last Update: 2022-03-27
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
and these are the names of the sons of gershon by their families; libni, and shimei.
a ko nga ingoa enei o nga tama a kerehona, o tenei hapu, o tenei hapu o ratou; ko ripini raua ko himei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cannot believe some of the bullshit
he aha ake koe i tenei ra
Last Update: 2021-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
these are the families of the zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.
ko nga hapu enei o nga hepuroni, ko nga mea o ratou i taua; e ono tekau mano e rima rau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and these are the names of the sons of aaron; nadab the firstborn, and abihu, eleazar, and ithamar.
ko nga ingoa hoki enei o nga tama a arona: ko natapa, ko te matamua, ratou ko apihu, ko ereatara, ko itamara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and these are the days of the years of abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.
ko nga ra enei o nga tau o te oranga o aperahama i ora ai ia, kotahi rau e whitu tekau ma rima nga tau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and dishon, and ezer, and dishan: these are the dukes of the horites, the children of seir in the land of edom.
ko rihona, ko etere, ko rihana: ko nga ariki enei o nga hori, ko nga tama hoki a heira i te whenua o eroma
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of reuben; elizur the son of shedeur.
ko nga ingoa hoki enei o nga tangata e tu tahi me korua: no reupena; ko erituru, tama a hereuru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and these are the sons of ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of geba, and they removed them to manahath:
a, ko nga tama enei a ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki manahata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the sons of korah; assir, and elkanah, and abiasaph: these are the families of the korhites.
ko nga tama a koraha: ko ahira, ko erekana, ko apihapa: ko nga hapu enei o nga korahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
of gershon was the family of the libnites, and the family of the shimites: these are the families of the gershonites.
na kerehona te hapu o nga ripini, me te hapu o nga himei: ko nga hapu enei o nga kerehoni
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and reaiah the son of shobal begat jahath; and jahath begat ahumai and lahad. these are the families of the zorathites.
na whanau ake ta reaia, ta te tama a hopara; ko iahata. whanau ake ta iahata, ko ahumai, ko rahara. ko nga hapu enei o nga torati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and thou shalt put some of thine honour upon him, that all the congregation of the children of israel may be obedient.
me hoatu ano e koe tetahi wahi o tou kororia ki runga ki a ia, kia rongo ai te whakaminenga katoa o nga tama a iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but when the fulness of the time was come, god sent forth his son, made of a woman, made under the law,
a, no ka tutuki te taima, ka tonoa mai e te atua tana tama, i whanau i te wahine, i whanau i raro i te ture
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and some of them believed, and consorted with paul and silas; and of the devout greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
na ka whakapono etahi o ratou, ka piri hoki ki a paora raua ko hira; he tokomaha hoki o nga kariki karakia, kihai hoki i ruarua nga wahine rangatira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and some of the pharisees from among the multitude said unto him, master, rebuke thy disciples.
na ka mea etahi o nga parihi i roto i te mano ki a ia, e te kaiwhakaako, riria au akonga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.
i homai ano e etahi o nga ariki o nga whare o nga matua ki roto ki nga taonga mo te mahi e rua tekau mano tarami koura, e rua mano e rua rau pauna hiriwa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and some of them said, could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?
na ka mea etahi o ratou, kahore ranei i taea e tenei tangata, nana nei i whakatitiro nga kanohi o te matapo, te mea i tenei tangata hoki kia kaua e mate
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none.
a i te whitu o nga ra ka haere atu etahi o te iwi ki te kohikohi, a kihai i kitea
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: