Results for this cup belongs to fran translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

this cup belongs to fran

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

this book belongs to

Maori

mai i te whare pukapuka o

Last Update: 2022-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my heart belongs to you

Maori

nou toku ngakau

Last Update: 2022-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my heart belongs to you my bello

Maori

noku te ngākau

Last Update: 2023-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this does not belong to neitana

Maori

Last Update: 2023-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i belong to nz

Maori

no auckland ahau

Last Update: 2024-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i belong to dunedin

Maori

no otautahi ahau

Last Update: 2021-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

our hearts belong to you

Maori

arohanui mo ake tonu

Last Update: 2022-02-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

those shoes belong to me

Maori

no te mea noa iho aua hū

Last Update: 2023-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my ancestors belong to new zealand and wales

Maori

ko aku tupuna no new zealand me wales

Last Update: 2020-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you.

Maori

i peratia ano hoki te kapu, i muri iho i te hapa, a i mea ia, ko te kawenata hou tenei kapu i runga i oku toto e ringihia nei mo koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the lord.

Maori

mo reira ki te kai he tetahi, ki te inu he i te kapu a te ariki, ka whai hara ia i te tinana, i nga toto, o te ariki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to christ, verily i say unto you, he shall not lose his reward.

Maori

ki te whakainumia koutou e tetahi ki te kapu wai, he whakaaro ki toku ingoa, no te mea no te karaiti koutou, he pono taku e mea nei ki a koutou, e kore ia e hapa i tona utu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said, abba, father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what i will, but what thou wilt.

Maori

a ka mea ia, e apa, e pa, ka taea e koe nga mea katoa; tangohia atu tenei kapu i ahau: otiia kaua e waiho i taku e pai ai, engari i tau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but i would have you without carefulness. he that is unmarried careth for the things that belong to the lord, how he may please the lord:

Maori

otiia ko taku mea tenei kia kaua koutou e manukanuka. ko ta te takakau e manukanuka ai ko nga mea a te ariki, me pehea tana whakamanawareka ki te ariki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

after the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.

Maori

me te kapu ano i te mutunga o te hapa, me tana mea ano, ko te kawenata hou tenei kapu i runga i oku toto: meinga tenei i nga inumanga katoa hei whakamahara ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,027,262,255 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK