Results for reigneth translation from English to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Norwegian

Info

English

reigneth

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Norwegian

Info

English

god reigneth over the heathen: god sitteth upon the throne of his holiness.

Norwegian

for gud er all jordens konge; syng en sang som gjør vis!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth.

Norwegian

og kvinnen som du så, er den store by som har kongedømme over kongene på jorden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and now, behold, adonijah reigneth; and now, my lord the king, thou knowest it not:

Norwegian

men se, nu er adonja blitt konge, og du, herre konge, vet ikke noget om det.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, the lord reigneth.

Norwegian

himmelen glede sig, og jorden fryde sig, og de skal si iblandt hedningene: herren er blitt konge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the lord reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.

Norwegian

herren er blitt konge, folkene bever, han som troner over kjeruber, jorden ryster.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say among the heathen that the lord reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.

Norwegian

si blandt hedningene: herren er blitt konge, og jorderike står fast, det rokkes ikke; han dømmer folkene med rettvishet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but absalom sent spies throughout all the tribes of israel, saying, as soon as ye hear the sound of the trumpet, then ye shall say, absalom reigneth in hebron.

Norwegian

og absalom sendte speidere omkring i alle israels stammer og sa: når i hører basunen lyde, så skal i si: absalom er blitt konge i hebron.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if ye will fear the lord, and serve him, and obey his voice, and not rebel against the commandment of the lord, then shall both ye and also the king that reigneth over you continue following the lord your god:

Norwegian

som i nu frykter herren og tjener ham og lyder ham og ikke er gjenstridige mot herrens ord, men følger herren eders gud, både i og kongen som råder over eder [så skal herren være med eder].

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, alleluia: for the lord god omnipotent reigneth.

Norwegian

og jeg hørte likesom en lyd av en stor skare og som en lyd av mange vann og som en lyd av sterke tordener, som sa: halleluja! for gud herren, den allmektige, er blitt konge!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

how beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto zion, thy god reigneth!

Norwegian

hvor fagre er på fjellene dens føtter som kommer med gledesbud, som forkynner fred, som bærer godt budskap, som forkynner frelse, som sier til sion: din gud er blitt konge!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,762,012,339 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK