From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
so, are we not going to die,
(جنتی لوگ) کہیں گے کیا اب تو ہم نہیں مریں گے؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
we are not going to be damned."
اور ہم عذاب میں مُبتلا ہونے والے نہیں ہیں"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and we are not going to be tormented.
اور ہم عذاب میں مُبتلا ہونے والے نہیں ہیں"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i'm not going to swim
مرغیاں سارا سال انڑے دیتی ہیں
Last Update: 2024-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
i'm not going to the movies tomorrow.
میں کل فلم دیکھنے نہیں جا رہا۔
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
but allah was not going to send them a penalty whilst thou wast amongst them; nor was he going to send it whilst they could ask for pardon.
اور (درحقیقت بات یہ ہے کہ) اللہ کو یہ شان نہیں دیتا کہ ان پر عذاب فرمائے درآنحالیکہ (اے حبیبِ مکرّم!) آپ بھی ان میں (موجود) ہوں، اور نہ ہی اللہ ایسی حالت میں ان پر عذاب فرمانے والا ہے کہ وہ (اس سے) مغفرت طلب کر رہے ہوں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
surely we are going to send the she-camel as a trial for them; therefore watch them and have patience.
(اے صالح) ہم ان کی آزمائش کے لئے اونٹنی بھیجنے والے ہیں تو تم ان کو دیکھتے رہو اور صبر کرو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so verily i am going to send a present unto them, and see with what answer the envoys come back.
(لہٰذا جنگ مناسب نہیں البتہ) میں ان کے پاس ایک ہدیہ بھیجتی ہوں۔ اور پھر دیکھتی ہوں کہ میرے فرستادے (قاصد) کیا جواب لاتے ہیں؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but lo! i am going to send a present unto them, and to see with what (answer) the messengers return.
(لہٰذا جنگ مناسب نہیں البتہ) میں ان کے پاس ایک ہدیہ بھیجتی ہوں۔ اور پھر دیکھتی ہوں کہ میرے فرستادے (قاصد) کیا جواب لاتے ہیں؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"but verily! i am going to send him a present, and see with what (answer) the messengers return."
(لہٰذا جنگ مناسب نہیں البتہ) میں ان کے پاس ایک ہدیہ بھیجتی ہوں۔ اور پھر دیکھتی ہوں کہ میرے فرستادے (قاصد) کیا جواب لاتے ہیں؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"but i am going to send him a present, and (wait) to see with what (answer) return (my) ambassadors."
(لہٰذا جنگ مناسب نہیں البتہ) میں ان کے پاس ایک ہدیہ بھیجتی ہوں۔ اور پھر دیکھتی ہوں کہ میرے فرستادے (قاصد) کیا جواب لاتے ہیں؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting