Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
so, are we not going to die,
(جنتی لوگ) کہیں گے کیا اب تو ہم نہیں مریں گے؟
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we are not going to be damned."
اور ہم عذاب میں مُبتلا ہونے والے نہیں ہیں"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and we are not going to be tormented.
اور ہم عذاب میں مُبتلا ہونے والے نہیں ہیں"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
i'm not going to swim
مرغیاں سارا سال انڑے دیتی ہیں
Son Güncelleme: 2024-09-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i'm not going to the movies tomorrow.
میں کل فلم دیکھنے نہیں جا رہا۔
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but allah was not going to send them a penalty whilst thou wast amongst them; nor was he going to send it whilst they could ask for pardon.
اور (درحقیقت بات یہ ہے کہ) اللہ کو یہ شان نہیں دیتا کہ ان پر عذاب فرمائے درآنحالیکہ (اے حبیبِ مکرّم!) آپ بھی ان میں (موجود) ہوں، اور نہ ہی اللہ ایسی حالت میں ان پر عذاب فرمانے والا ہے کہ وہ (اس سے) مغفرت طلب کر رہے ہوں،
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
surely we are going to send the she-camel as a trial for them; therefore watch them and have patience.
(اے صالح) ہم ان کی آزمائش کے لئے اونٹنی بھیجنے والے ہیں تو تم ان کو دیکھتے رہو اور صبر کرو
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so verily i am going to send a present unto them, and see with what answer the envoys come back.
(لہٰذا جنگ مناسب نہیں البتہ) میں ان کے پاس ایک ہدیہ بھیجتی ہوں۔ اور پھر دیکھتی ہوں کہ میرے فرستادے (قاصد) کیا جواب لاتے ہیں؟
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but lo! i am going to send a present unto them, and to see with what (answer) the messengers return.
(لہٰذا جنگ مناسب نہیں البتہ) میں ان کے پاس ایک ہدیہ بھیجتی ہوں۔ اور پھر دیکھتی ہوں کہ میرے فرستادے (قاصد) کیا جواب لاتے ہیں؟
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"but verily! i am going to send him a present, and see with what (answer) the messengers return."
(لہٰذا جنگ مناسب نہیں البتہ) میں ان کے پاس ایک ہدیہ بھیجتی ہوں۔ اور پھر دیکھتی ہوں کہ میرے فرستادے (قاصد) کیا جواب لاتے ہیں؟
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"but i am going to send him a present, and (wait) to see with what (answer) return (my) ambassadors."
(لہٰذا جنگ مناسب نہیں البتہ) میں ان کے پاس ایک ہدیہ بھیجتی ہوں۔ اور پھر دیکھتی ہوں کہ میرے فرستادے (قاصد) کیا جواب لاتے ہیں؟
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor