Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
go to sleep
سونے جائیں
Last Update: 2018-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
go to bed late
bed pe late jao
Last Update: 2021-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let's go to bed
kia wo bed par leta or so gaya
Last Update: 2020-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i have to go to bed.
میں سونے کیلئے بستر پر لیٹ چکا ہوں
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we go to school
میں اسکول جاتا ہوں
Last Update: 2020-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
go to algebra activities
الجبرا ئي سر گرميوں ميں جا ئين
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm going to bed.
میں سونے جارہا ہوں.
Last Update: 2021-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he was tired so he went to bed.
وہ تھکا ہوا تھا اس لئے وہ سونے چلا گیا ہے۔
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he went to bed because he was tired.
وہ سونے چلا گیا ہے کیونکہ وہ تھکا ہوا تھا.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
since i was tired, i went to bed.
کیونکہ میں تھکا ہوا تھا، میں سونے چلا گیا۔
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it is he who appointed the night for you to be a garment and sleep for a rest, and day he appointed for a rising.
اور وہ اللہ ہی ہے جس نے رات کو تمہارے لیے لباس، اور نیند کو سکونِ موت، اور دن کو جی اٹھنے کا وقت بنایا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he it is who maketh night a covering for you, and sleep repose, and maketh day a resurrection.
اور وہ اللہ ہی ہے جس نے رات کو تمہارے لیے لباس، اور نیند کو سکونِ موت، اور دن کو جی اٹھنے کا وقت بنایا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it is he who has appointed the night a mantle for you and sleep for a rest. the day he has appointed for rising.
اور وہ اللہ ہی ہے جس نے رات کو تمہارے لیے لباس، اور نیند کو سکونِ موت، اور دن کو جی اٹھنے کا وقت بنایا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and it is he who made the night a covering for you, and sleep for rest; and he made the day a revival.
اور وہ اللہ ہی ہے جس نے رات کو تمہارے لیے لباس، اور نیند کو سکونِ موت، اور دن کو جی اٹھنے کا وقت بنایا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hell shall be their bed, and over them will be coverings of fire, thus shall we reward the wrongdoers.
ان کا بچھونا بھی جہنم کا ہوگا اور اوپر سے اوڑھنا بھی جہنم کا ہم اسی طرح ظالموں کو بدلہ دیتے ہیں۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hell shall be their bed, and also above them their covering. thus do we reward the wrong-doers.
ان کا بچھونا بھی جہنم کا ہوگا اور اوپر سے اوڑھنا بھی جہنم کا ہم اسی طرح ظالموں کو بدلہ دیتے ہیں۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
their beds and their coverings – both are fire; and this is the sort of reward we give the unjust.
ان کا بچھونا بھی جہنم کا ہوگا اور اوپر سے اوڑھنا بھی جہنم کا ہم اسی طرح ظالموں کو بدلہ دیتے ہیں۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: