From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and believes in al-husna.
اور اس نے (اِنفاق و تقوٰی کے ذریعے) اچھائی (یعنی دینِ حق اور آخرت) کی تصدیق کی،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and gives the lie to al-husna (see verse no: 6 footnote);
اور اس نے (یوں) اچھائی (یعنی دینِ حق اور آخرت) کو جھٹلایا،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
for those who answered their lord's call [believed in the oneness of allah and followed his messenger muhammad saw i.e. islamic monotheism] is al-husna (i.e. paradise). but those who answered not his call (disbelieved in the oneness of allah and followed not his messenger muhammad saw), if they had all that is in the earth together with its like, they would offer it in order to save themselves (from the torment, it will be in vain). for them there will be the terrible reckoning. their dwelling place will be hell; - and worst indeed is that place for rest.
ایسے لوگوں کے لئے جنہوں نے اپنے رب کا حکم قبول کیا بھلائی ہے، اور جنہوں نے اس کا حکم قبول نہیں کیا اگر ان کے پاس وہ سب کچھ ہو جو زمین میں ہے اور اس کے ساتھ اتنا اور بھی ہو سو وہ اسے (عذاب سے نجات کے لئے) فدیہ دے ڈالیں (تب بھی) انہی لوگوں کا حساب برا ہوگا، اور ان کا ٹھکانا دوزخ ہے، اور وہ نہایت برا ٹھکانا ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: