Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wait i show you something
रुको मैं तुम्हें कुछ दिखाता हूँ
Last Update: 2023-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if i ask you something??
آئی ایف آئی آپ سے کچھ پوچھتی ہے ؟؟
Last Update: 2020-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i wanna say you something
آپ مجھ سے اردو میں کچھ کہنا چاہتے ہیں؟
Last Update: 2022-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
why would i told you
میں تمہیں کیوں کہوں گا
Last Update: 2021-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i told you what hurt me the most
آپ نے مجھے تکلیف دی جس نے مجھے سب سے زیادہ تکلیف دی
Last Update: 2021-06-14
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i want to tell you something but i won't say it
ں کیچھ کہنا چاہتا ہوں پر نہیں کہو گا
Last Update: 2022-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that i have told you an imprtant thing
جب تک میں مرجاؤں گا تب تک میں تم سے پیار کروں گا
Last Update: 2020-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when i told you i saw you. gone immediately.
آپ فورن چلی گئ
Last Update: 2021-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
said moosa, “even if i bring to you something clear?”
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: اگرچہ میں تیرے پاس کوئی واضح چیز (بطور معجزہ بھی) لے آؤں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he said: what! even if i bring to you something manifest?
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: اگرچہ میں تیرے پاس کوئی واضح چیز (بطور معجزہ بھی) لے آؤں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that's why i told you not to go by yourself.
اسی لئیے میں نے تمھیں کہا تھا کہ تم اکیلے نہ جائو۔
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
'what, even if i brought you something clear' said he (moses).
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: اگرچہ میں تیرے پاس کوئی واضح چیز (بطور معجزہ بھی) لے آؤں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(moses) said: "even though i have brought to you something convincing?"
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: اگرچہ میں تیرے پاس کوئی واضح چیز (بطور معجزہ بھی) لے آؤں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said, ‘what if i bring you something [as an] unmistakable [proof]?’
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: اگرچہ میں تیرے پاس کوئی واضح چیز (بطور معجزہ بھی) لے آؤں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(moses) said: "even if i showed you something clear (and) convincing?"
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: اگرچہ میں تیرے پاس کوئی واضح چیز (بطور معجزہ بھی) لے آؤں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i told you my uncle and granny here we're both watching tv here in the sitting room
وعدہ کرو میں ہمیشہ آپ کی تصویر چھپا سکتا ہوں
Last Update: 2021-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yes. i told you. i have a lot of knowledge but lack of experience. you have lots of experience.
हाँ। मैंने तुमसे कहा था। मेरे पास बहुत ज्ञान है लेकिन अनुभव की कमी है। आपके पास बहुत अनुभव है।
Last Update: 2023-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(they will be told): “you shall taste the grievous chastisement.
(اب ان سے کہا جائے گا کہ) تم لازماً دردناک سزا کا مزا چکھنے والے ہو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(they will be told), "you will certainly suffer the painful torment
(اب ان سے کہا جائے گا کہ) تم لازماً دردناک سزا کا مزا چکھنے والے ہو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting