From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
as bounty from your lord. that is what is the great attainment.
ان کو جہنم کے عذاب سے بچا دے گا یہی بڑی کامیابی ہے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
that is what we shall do to those who are guilty of crime.
مجرموں کے ساتھ ہم ایسا ہی برتاؤ کرتے ہیں
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
that is what we did; and we made another nation their heirs.
اسی طرح (ہوا) اور ہم نے دوسرے لوگوں کو ان چیزوں کا مالک بنا دیا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and death's agony comes in truth; that is what thou wast shunning!
اور آئی موت کی سختی حق کے ساتھ یہ ہے جس سے تو بھاگتا تھا،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid.
اور آئی موت کی سختی حق کے ساتھ یہ ہے جس سے تو بھاگتا تھا،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he said, ‘that is what we were after!’ so they returned, retracing their footsteps.
(موسیٰ نے) کہا یہی تو (وہ مقام) ہے جسے ہم تلاش کرتے تھے تو وہ اپنے پاؤں کے نشان دیکھتے دیکھتے لوٹ گئے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
moses said: "that is what we were looking for." so the two turned back, retracing their footsteps,
(موسیٰ نے) کہا یہی تو (وہ مقام) ہے جسے ہم تلاش کرتے تھے تو وہ اپنے پاؤں کے نشان دیکھتے دیکھتے لوٹ گئے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
[moses] said, "that is what we were seeking." so they returned, following their footprints.
(موسیٰ نے) کہا یہی تو (وہ مقام) ہے جسے ہم تلاش کرتے تھے تو وہ اپنے پاؤں کے نشان دیکھتے دیکھتے لوٹ گئے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
[musa (moses)] said: "that is what we have been seeking." so they went back retracing their footsteps.
(موسیٰ نے) کہا یہی تو (وہ مقام) ہے جسے ہم تلاش کرتے تھے تو وہ اپنے پاؤں کے نشان دیکھتے دیکھتے لوٹ گئے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said, "i perceived what they did not see. so i took a handful [of dust] from the footprint of the messenger and threw it in [the calf]. that is what my inner self prompted me to do."
اس نے جواب دیا "میں نے وہ چیز دیکھی جو اِن لوگوں کو نظر نہ آئی، پس میں نے رسُول کے نقش قدم سے ایک مٹھی اٹھا لی اور اُس کو ڈال دیا میرے نفس نے مجھے کچھ ایسا ہی سجھایا"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.