Results for why not translation from English to Pakistani

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

why not text

Pakistani

Last Update: 2024-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

why not? his lord was always watching him.

Pakistani

پلٹنا کیسے نہ تھا، اُس کا رب اُس کے کرتوت دیکھ رہا تھا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

why not your marriage?are you marriedwhy did you miss

Pakistani

tumhari shaadi kyon nahin

Last Update: 2020-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

surely yes, why not? indeed his lord is seeing him.

Pakistani

پلٹنا کیسے نہ تھا، اُس کا رب اُس کے کرتوت دیکھ رہا تھا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

surely yes, why not? we can properly make all his phalanxes.

Pakistani

ضرور کریں گے (اور) ہم اس بات پر قادر ہیں کہ اس کی پور پور درست کردیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

yes, why not? whoever fulfilled his pledge and practised piety – and indeed allah loves the pious.

Pakistani

بیشک جو اپنے عہد کو پورا کرے گا اور خورِ خدا پیدا کرے گا تو خدا متقّین کو دوست رکھتا ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do they fancy that we do not listen to their whispers and their counselling? why not, we surely do! and our angels are with them, writing down.

Pakistani

تو ہم اپنا کام پکا کرنے والے ہیں کیا اس گھمنڈ میں ہیں کہ ہم ان کی آہستہ بات اور ان کی مشورت نہیں سنتے، ہاں کیوں نہیں اور ہمارے فرشتے ان کے پاس لکھ رہے ہیں،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

said one of them, more just (than the rest): "did i not say to you, 'why not glorify (allah)?'"

Pakistani

ان سب میں جو بہتر تھا اس نے کہا کہ میں تم سے نہ کہتا تھا کہ تم اللہ کی پاکیزگی کیوں نہیں بیان کرتے؟

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

(saleh) said: "o people, why do you wish to hasten evil rather than good? why not ask for god's forgiveness? you may well be forgiven."

Pakistani

(صالح علیہ السلام نے) فرمایا: اے میری قوم! تم لوگ بھلائی (یعنی رحمت) سے پہلے برائی (یعنی عذاب) میں کیوں جلدی چاہتے ہو؟ تم اللہ سے بخشش کیوں طلب نہیں کرتے تاکہ تم پر رحم کیا جائے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,706,306,568 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK