From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you are now registered on a roaming network.
اب آپ وائیرڈ نیٹ ورک سے متصل ہیں.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
and verily they are on a pathway lasting.
اور بیشک وہ بستی اس راہ پر ہے جو اب تک چلتی ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so hold fast to what has been revealed to you. indeed, you are on a straight path.
تم بہر حال اُس کتاب کو مضبوطی سے تھامے رہو جو وحی کے ذریعہ سے تمہارے پاس بھیجی گئی ہے، یقیناً تم سیدھے راستے پر ہو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so adhere to that which is revealed to you. indeed, you are on a straight path.
تم بہر حال اُس کتاب کو مضبوطی سے تھامے رہو جو وحی کے ذریعہ سے تمہارے پاس بھیجی گئی ہے، یقیناً تم سیدھے راستے پر ہو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so put your trust in allah for you are on the manifest truth.
تو تم اللہ پر بھروسہ کرو، بیشک تم روشن حق پر ہو،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
therefore rely on allah; surely you are on the clear truth.
تو تم اللہ پر بھروسہ کرو، بیشک تم روشن حق پر ہو،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so we took vengeance on them. and verily both are on a high-road open.
تو دیکھ لو کہ ہم نے بھی اُن سے انتقام لیا، اور اِن دونوں قوموں کے اجڑے ہوئے علاقے کھلے راستے پر واقع ہیں
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
these are on a guidance from their lord, and these are they who are successful:
وہی اپنے رب کی ہدایت پر ہیں اور انہیں کا کام بنا،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
these are on a right course from their lord and these it is that shall be successful.
ایسے لوگ اپنے رب کی طرف سے راہ راست پر ہیں اور وہی فلاح پانے والے ہیں
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so hold you (o muhammad saw) fast to that which is inspired in you. verily, you are on a straight path.
تم بہر حال اُس کتاب کو مضبوطی سے تھامے رہو جو وحی کے ذریعہ سے تمہارے پاس بھیجی گئی ہے، یقیناً تم سیدھے راستے پر ہو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so we took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.
تو دیکھ لو کہ ہم نے بھی اُن سے انتقام لیا، اور اِن دونوں قوموں کے اجڑے ہوئے علاقے کھلے راستے پر واقع ہیں
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
when you are on a journey, it is no sin to shorten your prayers if you are afraid of the mischief of the unbelievers. the unbelievers have always been your sworn enemies
اور جب تم زمین میں سفر کرو تو تم پر کوئی گناہ نہیں کہ تم نماز میں قصر کرو (یعنی چار رکعت فرض کی جگہ دو پڑھو) اگر تمہیں اندیشہ ہے کہ کافر تمہیں تکلیف میں مبتلا کر دیں گے۔ بیشک کفار تمہارے کھلے دشمن ہیں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
say: who gives you the sustenance from the heavens and the earth? say: allah. and most surely we or you are on a right way or in manifest error
(اے نبیؐ) اِن سے پوچھو، "کون تم کو آسمانوں اور زمین سے رزق دیتا ہے؟" کہو "اللہ اب لامحالہ ہم میں اور تم میں سے کوئی ایک ہی ہدایت پر ہے یا کھلی گمراہی میں پڑا ہوا ہے"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting