From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
if god were to accelerate the ill for the people, as they wish to accelerate the good, their term would have been fulfilled.
اگر خداوند در رساندن شرّها و بلاهائی شتاب ورزد که مردمان (در حالت خشم و غضب و یا حماقت و جهالت) در طلب آنها شتاب مینمایند، همچنان که (برابر سرشت انسانی خود) در فراچنگ آوردن خیرها و نعمتها شتاب میورزند، عمر (همگی انسانها به پایان میرسد و اثری از) آنان باقی نمیماند (و اختیار که پایهی تکلیف و وجه امتیاز انسان از حیوان است، از میان میرود، و اطاعت جنبهی اضطراری پیدا میکند). امّا ما افرادی را که معتقد به ملاقات ما (در قیامت) نیستند، به حال خود رها میسازیم (و در مجازاتشان عجله نمیکنیم و بلکه در دنیا بدیشان مهلت میدهیم) تا در سرکشی و نافرمانی خود (بلولند و) سرگردان شوند (و حق را از باطل، و راه را از چاه باز نشناسند). [[«لَوْ یُعَجِّلُ اللهُ لِلنَّاسِ ...»: مفهوم آیه سه چیز میتواند باشد: 1 - افراد بیایمان تمسخرکنان به پیغمبران یا به داعیان الی الله گفته و میگویند: اگر راست میگوئید که در برابر گناه، عذاب و عقابی وجود دارد، از خدا بخواهید هم اینک آن را به ما برساند!! انسان شتابگر است و با شتاب خواستار بدی و خوبی است.و ... (نگا: اعراف / 70، انفال / 32، رعد / 6، عنکبوت / 53 و 54، اسراء / 11، انبیاء / 37). 2 - انسانها اعم از باایمان و بیایمان، با انجام گناهان که موجب عذابند، انگار در نزول عقاب از سوی خدا شتاب دارند، و اگر خدا در مقابل گناهان فوراً بزهکاران را نابود میکرد، کسی برجای نمیماند.و ... (نگا: نحل / 61، فاطر / 45).
because of this accelerated pace of destruction, it became clear to us that we needed to challenge ourselves and our partners to accelerate our work.
به خاطر این سریع شدن روند ویرانی برای ما مسلم شد که ما باید خودمان و همکارانمان را به چالشی برای سرعت بخشیدن به کارهامان واداریم .
this path, if continued, guarantees that we will pass tipping points leading to ice sheet disintegration that will accelerate out of control of future generations.
اگر مسیر، اگر به همین صورت ادامه پیدا کند، مطمئنا باعث میشود که ما از حد نهایی فراتر رویم که منجر به از بین رفتن لایه های یخی خواهد شد و از کنترل خارج شدن شرایط برای نسل های آینده را شتاب خواهد داد.
so it's not far-fetched to say that, at some point, online video is going to dramatically accelerate scientific advance.
خوب خیلی دور از انتظار نیست که بگوییم که، در آینده نزدیک، ویدیوی آنلاین پیشرفت علم را شدیدا شتاب خواهد داد.
and so we seek really to download from the amazing successes of the computer science industry two principles: that of opensource and that of crowdsourcing accelerate the delivery of targeted therapeutics to patients with cancer.
وما واقعا بدنبال دانلود کردن از موفقیتهای خیره کننده صنعت علوم کامپیوتر در دو شاخه اصلی هستیم: وما واقعا بدنبال دانلود کردن از موفقیت های خیره کننده صنعت علوم کامپیوتر در دو شاخه اصلی هستیم: وما واقعا بدنبال دانلود کردن از موفقیت های خیره کننده صنعت علوم کامپیوتر در دو شاخه اصلی هستیم: نوع منبع ازاد و نوع منبع شلوغ برای با سرعت و مسولانه سرعت بخشیدن در تحویل درمانهای هدفمند به بیماران سرطانی. برای با سرعت و مسولانه سرعت بخشیدن در تحویل درمانهای هدفمند به بیماران سرطانی.