From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
can you take me to the club .
ميتوني منو به کلوپ ببري .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
see you at the airport, jack.
تو فرودگاه ميبينمت,جک
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
do you want me to meet you at the airport .
ميخواي بيام فرودگاه بدرقه .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
can you take me to them?
مي توني منو پيش اونا ببري ؟
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
i'll see you at the airport, okay?
توي فرودگاه ميبينمت,باشه؟
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
will you take me to the ship?
تو منو به کشتی می بری؟
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
can you help . take me closer .
ميتونم کمکتون کنم ، منو از اينجا بيارين بيرون .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
can you take it to the ground .
ميتوني بخوابونيش را زمين .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
bravo , you beat me at the post .
تبريک ميگم ، از من جلو زدي .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
i picked him up at the airport .
من اون را تو فرودگاه سوار کردم .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
and why you take me .
چرا تو منو ميبري اونجا .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
but we're almost at the airport,
ما تقريبا به فرودگاه رسيديم,حداقل نميخواي بگي کجا قراره بريم؟
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
can you take a moment .
ميتونم چند دقيقه در خدمت باشم .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
when you pick your aunt up at the airport, you get a sedan.
زمانیکه خاله تان را از فرودگاه می آورید ، یک خودرو سواری می گیرید.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i guess hes staying , who wants to take me to the airport .
خب اين ميمونه ، کي ميخواد منو ببره فرودگاه .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
there are also conference facilities at the airport.
این فرودگاه در شهر استکهلم کشور سوئد قرار دارد .
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but me, at the same place,
اما من به نوبه خودم
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
and when you take me in your arms .
و وقتي منو در آغوش ميگيري .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
100 . so you take me for a fool .
يه 100 تايي منو احمق گير آوردي .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
no . it was such a rush at the airport . all right .
نه . فرودگاه شلوغ بود بايد سريع ميامديم . خيلي خب .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality: