Results for exceeded translation from English to Persian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Persian

Info

English

quota exceeded

Persian

quota فراتر رفت

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

disk quota exceeded

Persian

فراتر از سهمیۀ دیسک

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

sensor exceeded critical limit

Persian

name

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and exceeded in corruption therein.

Persian

و بسیار فساد و فتنه انگیختند.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you know , youve exceeded aii my expectations .

Persian

ميدوني تو بيشتر از همه ي نقشه هام پيش رفتي .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the sight turned not aside, nor it exceeded.

Persian

ديده [اش‌] منحرف نگشت و [از حدّ] در نگذشت.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

message size exceeded the size of the internal buffer.

Persian

تأخیری رخ داد که از حد اتمام وقت جاری فراتر رفته است.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

go to firon, surely he has exceeded all limits.

Persian

«سوی فرعون برو که همواره او به سرکشی برخاسته است.»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

all of the original mission goals were, eventually, exceeded.

Persian

ماموریت اصلی این ماهواره اندازه‌گیری محل قرارگیری ستارگان بود.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a delay occurred which exceeded the current timeout limit.

Persian

قادر به اتصال نیست:% 1

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we had sent him to a hundred thousand: rather they exceeded.

Persian

(یونس کم‌کم بهبودی یافت) و او را به سوی جمعیّت یک صد هزار نفری یا بیشتر فرستادیم (تا ایشان را به ایمان آوردن و توبه کردن از بدیها و انجام نیکیها دعوت کند). [[«مِائَةِ أَلْفٍ»: صد هزار، مراد قوم خودش است (نگا: یونس / 98). «أَوْ»: بلکه. یا. عربها چنین حرفی را برای تأکید مطلب پیشین به کار می‌برند.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

[saying], "go to pharaoh, he has exceeded all bounds,

Persian

(بدو گفت:) برو به سوی فرعون که سرکشی و طغیان کرده است. [[«طَغی»،: سرکشی کرده است. در کفر و عصیان و ظلم، از حد گذشته است. از مرز بندگی فراتر رفته است.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

at the hands of pharaoh: he was a tyrant who exceeded all bounds.

Persian

(ایشان را نجات دادیم) از فرعون. کسی که بر دیگران بزرگی می‌فروخت و ستمگری می‌نمود، و از زمره‌ی تبهکارانی بود که ظلم و فساد را از حدّ می‌گذرانند. [[«عَالِیاً»: متکبّر. برتری جوی متجاوز (نگا: یونس / 83، مؤمنون / 46، ص / 75).]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they are verily those who exceeded themselves, and the (gods) they invented abandoned them.

Persian

آنان کسانی هستند که سرمایه وجود خود را از دست داده‌اند؛ و تمام معبودهای دروغین از نظرشان گم شدند...

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,722,162,817 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK