From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
glossary
واژهنامه
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
glossary .
فرهنگ لغات فني .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
& glossary...
& واژهنامه...
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kde glossary
واژهنامۀ kde
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
rebuilding glossary cache...
بازسازی نهانگاه واژهنامه...
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
master adaptive learner glossary
master adaptive learner glossary
Last Update: 2022-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nist ir 7298 revision 1, glossary of key information security terms (pdf).
nist ir 7298 revision 1, glossary of key information security terms (pdf).
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
*how to orient a globe in homothetic position to the earth*glossary to world globe terms
* how to orient a globe in homothetic position to the earth
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
== glossary ==information security, like many technical subjects, is evolving a complex web of terminology.
امنیت اطلاعات، مثل بسیاری از موضوعات دیگر، بسیاری از عبارات پیچیده را در خود جای داده.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
==references====external links==* meteorite book-glossary c* a website on coordination numbers
* meteorite book-glossary c* a website on coordination numbers
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
syndicated loan market*a guide to the european syndicated loan market*a glossary for the european syndicated loan market*the loan syndications and trading association*the loan market association
syndicated loan market*a guide to the european syndicated loan market*a glossary for the european syndicated loan market*the loan syndications and trading association*the loan market association
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
as one did for the books with concordances. translation, like general text production, becomes more like work with databases, glossaries, and a set of electronic tools, rather than on complete definitive source texts. here we shall be looking at a series of electronic tools that extend human capacities in certain ways. these tools fundamentally affect
در وب به طور مداوم در حال به روز رسانی، به عنوان نرم افزار ما است. ما گاهی اوقات مجبور به ارائه بیش از به روز رسانی و یا سازگاری نیستیم. بنابراین انتظار می رود که ترجمه های ما از ایده آل همگرایی بین متون ثابت ثابت شود و بیشتر شبیه یک مجموعه تجدید نظر در میان بسیاری باشد.
Last Update: 2019-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: