Results for i am sending you hugs and kisses translation from English to Persian

English

Translate

i am sending you hugs and kisses

Translate

Persian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Persian

Info

English

i am sending you the code .

Persian

دارم کد را براتون ميفرستم .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i am sending you to chunghae

Persian

تو رو به شانگهاي مي فرستم

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i am sending my apprentice , darth maul , to join you .

Persian

من شاگردم دارت مائول را ميفرستم تا به شما ملحق بشه .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

backtrace of the crash i am sending:

Persian

@ info/ rich

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i am sending them a gift, and will see what the envoys bring back.”

Persian

«و [اينك‌] من ارمغانى به سويشان مى‌فرستم و مى‌نگرم كه فرستادگان [من‌] با چه چيز بازمى‌گردند.»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i am sending the chopper , get airborne . we will track him down .

Persian

من دارم هليکوپتر را ميفرستم . ما پيداشون ميکنيم .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

hugs and kisses or xoxo is a term used for expressing sincerity, faith, love, or good friendship at the end of a message.

Persian

در زبان انگلیسی آغوش و بوسه در پایان نامه، رایانامه و یا در یک متن پیام پیامک استفاده می‌شود.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when you prayed to your lord for help, he answered, "i am sending to your aid a thousand angels in succession."

Persian

(ای مؤمنان! حالا که غنائم را تقسیم می‌کنید و بر سر نحوه‌ی آن اختلاف می‌ورزید، به یاد آورید) زمانی را که (در میدان کارزار بدر از شدّت ناراحتی) از پروردگار خود درخواست کمک و یاری می‌نمودید و او درخواست شما را پذیرفت (و گفت:) من شما را با یک‌هزار فرشته کمک و یاری می‌دهم که این گروه هزار نفری گروههای متعدّد دیگری را پشت سر دارند. [[«تَسْتَغِیثُونَ»: یاری می طلبید. کمک می‌خواهید. «مُمِدّ»: معیّن. یاری‌دهنده. «مُرْدِفِینَ»: آنان که دیگران را پشت سر خود می‌دارند و خویشتن در جلو حرکت می‌کنند (نگا: آل‌عمران / 124 - 127). واژه (مُرْدِفینَ) صفت کلمه (أَلْفٍ) است.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

allah replied: 'i am sending it to you. but whoever of you disbelieves thereafter i shall punish him with a punishment that i do not punish anyone from the worlds'

Persian

خدا فرمود: «من آن را بر شما فرو خواهم فرستاد، و[لى‌] هر كس از شما پس از آن انكار ورزد، وى را [چنان‌] عذابى كنم كه هيچ يك از جهانيان را [آن چنان‌] عذاب نكرده باشم.»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when you (prophet muhammad) prayed to your lord for help, he answered: 'i am sending to your aid a thousand angels in succession'

Persian

(ای مؤمنان! حالا که غنائم را تقسیم می‌کنید و بر سر نحوه‌ی آن اختلاف می‌ورزید، به یاد آورید) زمانی را که (در میدان کارزار بدر از شدّت ناراحتی) از پروردگار خود درخواست کمک و یاری می‌نمودید و او درخواست شما را پذیرفت (و گفت:) من شما را با یک‌هزار فرشته کمک و یاری می‌دهم که این گروه هزار نفری گروههای متعدّد دیگری را پشت سر دارند. [[«تَسْتَغِیثُونَ»: یاری می طلبید. کمک می‌خواهید. «مُمِدّ»: معیّن. یاری‌دهنده. «مُرْدِفِینَ»: آنان که دیگران را پشت سر خود می‌دارند و خویشتن در جلو حرکت می‌کنند (نگا: آل‌عمران / 124 - 127). واژه (مُرْدِفینَ) صفت کلمه (أَلْفٍ) است.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,946,671,898 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK