Results for kill them with success bury them ... translation from English to Persian

English

Translate

kill them with success bury them with a smile

Translate

Persian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Persian

Info

English

service with a smile .

Persian

ارائه خدمت همراه با لبخند .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

id kill them with my bare hands .

Persian

من اونا را با دستام ميكشم .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you defeat them with a sword,

Persian

اگه اونا رو با يك شمشير شكستشون بدين

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and defeat them with a surprise attack.

Persian

و اونها رو با يک حمله غافلگير کننده شکست خواهد داد

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we must supply them with a hundred horses

Persian

ما بايد براي اونها 100 اسب تهيه کنيم

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and stabs them with a needle right here .

Persian

و اونها را با يک سوزن سرنگ که درست اينجا ميزده زخمي ميکرده .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

or ill take them with a coffee into the courtyard .

Persian

، يا با يک قهوه توي حياط .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

charge them with what .

Persian

به چه جرمي متهم شون کنيم .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

handle them with care!

Persian

!با احتياط جابجاشون کنيد! /با احتياط بهشون دست بزنيد

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

walks up to the car , approaches them with a flashlight , .

Persian

بعد پياده شده و با چراغ قوه .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and covered them with torment.

Persian

آن را فرو پوشاند آنچه می‌بایست آن را فرو پوشاند. [[«غَشّی»: فرا گرفت. دربر گرفت. پوشاند. «مَا»: مراد هول و هراس و سنگها و دیگر چیزها است. این واژه می‌تواند فاعل و یا مفعول به باشد.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and bear patiently what they say and avoid them with a becoming avoidance.

Persian

در برابر چیزهائی که می‌گویند شکیبائی کن، و به گونه‌ی پسندیده از ایشان دوری کن. [[«مَا یَقُولُونَ»: مراد یاوه‌سرائیهای کافران و مشرکان است. «أُهْجُرْهُمْ»: به ترک ایشان بگوی. از آنان دوری کن. «هَجْراً جَمِیلاً»: دوری و رویگردانی زیبا و پسندیده. یعنی در مسیر دعوت گاهی لازم است به گونه محترمانه و شایسته، از بدگوئی دشمنان رویگردان شد، و بدون عتاب و انتقام موقّتاً به ترک ایشان گفت.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we distinguished them with a distinct quality: the remembrance of the home.

Persian

آنان را خصلت پاكدلى بخشيديم تا ياد قيامت كنند.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,701,822,617 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK