Results for that you’ve seen better days translation from English to Persian

English

Translate

that you’ve seen better days

Translate

Persian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Persian

Info

English

ive seen better days .

Persian

بهتر از اينم بودم .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i have seldom seen better .

Persian

کپلي به اين خوبي بندرت ديدم .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

never seen better . yeah , baby .

Persian

بهتر از این ندیدم . بله ، عزیزم .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a better day than yesterday .

Persian

يه روز بهتر از ديروز .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and im coming with you . i cant imagine a better day .

Persian

و من باهات مييام نميتونم روز بهتري ر تصور کنم .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i cant imagine a better day .

Persian

نميتونم روز بهتري ر تصور کنم .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

there will be better days if we go through this crisis together.

Persian

آنجا بهترين روزها براي ما خواد بود اگر ما توسط اين بحران با هم برويم

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

to make each day a better day to make each day .

Persian

که هر روزتون يک روز بهتر باشه که هر روزتون باشه .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but once you’ve seen them in a new way, you realize that both of these things really are connected.

Persian

ولی همینکه آنها را با شیوه ی جدیدی ببینید، متوجه خواهید شد که هردو آنها واقعا با هم مرتبط هستند.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you become so locked up in the daily humdrum that you’ve completely wandered off the path and into the middle of the fucking jungle, and are now meandering around with no map, no water and no clue.

Persian

شما آن چنان قفل یکنواختی¬های روزمره شده¬اید که به کلی از مسیرتان منحرف شدید، جوری‌که انگار گرفتارِ جنگلی لعنتی با مسیری پرپیچ و خم بدون هیچ آب و نقشه و سرنخی شده‌ای.

Last Update: 2020-10-29
Usage Frequency: 2
Quality:

English

travel to countless destinations gives us the opportunity to witness and learn from masterpieces; there is no real way to describe the feeling of seeing a work of art in person that you have studied so meticulously in books, writings, and discussions. or to walk in and around historic and magnificent architecture that you’ve read such detailed descriptions of but now have the ability to give an elaborate depiction from your own perspective.

Persian

سفر به مقاصد بی‌شماری این فرصت را به ما می‌دهد تا شاهد شاهکارها باشیم و از آنها بیاموزیم. هیچ راهی واقعی برای توصیف احساس دیدن یک اثر هنری به صورت حضوری وجود ندارد که در کتاب‌ها، نوشته‌ها و بحث‌ها به دقت مطالعه کرده‌اید. یا قدم زدن در داخل و اطراف معماری تاریخی و باشکوهی که چنین توضیحات مفصلی را خوانده اید اما اکنون این توانایی را دارید که از منظر خودتان تصویری دقیق ارائه دهید.

Last Update: 2022-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,890,997,673 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK