Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a handsome face .
يه صورت جذاب .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
you have a great chance here .
اینجا شانس خوبی داری .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
do you have a great ending for me .
ميخواي پايان خوبي با من داشته باشي .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
this is for both of you . have a great time .
اين براي هر دو تاتونه . بهتون خوش بگذره .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
you have a .
تو يک تو گاراژ .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
such a good time . love you . have a great night .
بزارش حال کــنه ، دوست دارم شب خوبي داشته باشي .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
you have a c , .
شما يک سي داريد .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
so yang? you have a pretty face and strong hands.
سو يانگ؟تو چهره ي زيبا و دستاي قوي داري
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
could you have a lousier poker face .
ميتوني چهره يک قمارباز بازنده را داشته باشي .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
do you have a plan?
آیا تو نقشه ای داری؟
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
do you have a cigarette .
سيگار داريد .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
do you have a guess?
شما نظري داريد ؟
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
since you have a fever
چون تب داری
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
you have a beautiful mouth .
دهان خيلى قشنگى دارى .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
actually, you have a point.
در واقع ، به چيزه خوبي اشاره كردي
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
madam! you have a fever!
!بانوی من! شما تب دارید
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
hi, handsome. did you have a good sleep?
سلام خوشتيپه , خوب خوابيدي؟
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
those who disbelieve will have a severe punishment, and those who believe and do righteous deeds will have forgiveness and great reward.
آنان که به خدا کافر شدند کیفر آنها عذاب سخت دوزخ است و آنان که ایمان آوردند و نیکوکار گردیدند پاداش آنها مغفرت (خدا) و اجر بزرگ (بهشت ابد) خواهد بود.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
when a guy who looks like that, in that hat, is the face of modernity, you have a problem.
وقتی شخصی شبیه این -- با آن کلاه -- چهره مدرنیته است، مشکلساز است.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
moses returned to his people in anger and great sorrow. he said, "my people, did your lord not make you a handsome promise? was my absence too long for you? did you desire that your lord's wrath should descend upon you, when you broke your promise to me?"
آنگاه موسی خشمگین و اندوهگین [و شتابان] به سوی قومش بازگشت و گفت ای قوم من آیا پروردگارتان با شما وعدهای نیکو نگذارد، آیا به نظرتان این عهد طولانی شد، یا خواستید که خشم پروردگارتان بر شما فرود آید، که در وعدهتان با من خلاف کردید
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting