Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i know how to drive a car.
eu sei como dirigir um carro.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i know how to live
sei como viver
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i know how to ski.
eu sei esquiar.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i can teach you how to drive.
posso ensiná-lo a dirigir.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
do you know how to drive a car?
você sabe dirigir um carro?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i just know how to love you
so sei te amar
Last Update: 2021-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i just know how to drive, if something had happened...
eu só sabia guiar, se acontecesse qualquer coisa...
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't know how to love you bye
eu nao sei como te amei tchau
Last Update: 2017-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't know how to explain it.
eu não sei como explicar.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but i don't know how to dance!”
"ah mas eu não sei dançar!"
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i don't know how to speak english
nÃo sei falar ingles
Last Update: 2021-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i only know how to speak portuguese brazil
eu so sei falar portugues brasil
Last Update: 2017-10-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i know how to dance a little samba.
Last Update: 2021-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't know how to speak your language
learning from google
Last Update: 2022-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i didn't know how to answer his question.
eu não sabia como responder a sua pergunta.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: