Results for saltiness translation from English to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Portuguese

Info

English

saltiness

Portuguese

paladar

Last Update: 2009-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

its waters have the right point of saltiness, what

Portuguese

suas águas têm o ponto certo de salinidade, o que

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

it should be noted that alcohol and volatile substances in wine hide feelings of saltiness.

Portuguese

note-se que o álcool e as substâncias voláteis do vinho ocultam as sensações de salgado.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and when that which is valued for its saltiness has lost its savor, wherewith shall it be seasoned?

Portuguese

e, quando aquele cujo valor está no seu poder de salgar, perde o seu sabor, com o que então se deve temperar?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

the ancient inhabitants of its coast perceived the caspian sea as an ocean, probably because of its saltiness and seeming boundlessness.

Portuguese

os antigos habitantes de seu litoral consideravam o mar cáspio um oceano, provavelmente por causa de sua salinidade e aparência ilimitada.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

chenin grapes have a mineral and chalky aromatic character which offsets the smokiness and saltiness of ‘rillettes de tours’.

Portuguese

o «chenin» possui caráter aromático mineral e calcário que lhe confere equilíbrio face ao fumado e salgado dos «rillettes de tours».

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

the gospel contains a fine fable which states: salt is good; but if salt has lost its saltiness, how can you season?

Portuguese

o evangelho contém uma bela parábola que diz: o sal é bom; mas se o sal já não salga, como podemos então temperar?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Wikipedia

English

the wine retains several grams of residual sugars, which give it a sweet aftertaste contrasting with the saltiness of ‘rillettes de tours’.

Portuguese

o vinho retém alguns gramas de açúcares residuais, que lhe conferem fim de boca adamado, contrastante com o salgado dos «rillettes de tours».

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

9:50 salt is good: but if the salt have lost his saltiness, wherewith will all of you season it? have salt in yourselves, and have peace one with another.

Portuguese

9:50 bom é o sal; mas, se o sal se tornar insípido, com que o haveis de temperar? tende sal em vós mesmos, e guardai a paz uns com os outros.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,779,083,955 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK