Results for to be the norm translation from English to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Portuguese

Info

English

to be the norm

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Portuguese

Info

English

tripartite negotiations tend to be the norm.

Portuguese

as reuniões tripartidas tendem a constituir a norma.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

moderation should be the norm.

Portuguese

a norma deve ser a moderação.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

majority voting has come to be regarded as the norm

Portuguese

banalização da votação por maioria

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

but this should simply be the norm.

Portuguese

mas esta excepção devia ser regra.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: IATE

English

a degree of flexibility should be the norm.

Portuguese

uma certa flexibilidade deve constituir a regra.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

truth, honesty and respect, will be the norm.

Portuguese

verdade, honestidade e respeito serão a norma.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

agriculture that is closer to nature must be the norm, not the exception.

Portuguese

a agricultura biológica deve ser a norma e não uma excepção.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: IATE

English

solitary confinement must be the exception and not the norm.

Portuguese

a detenção em isolamento deverá constituir a excepção e não a regra.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

English

a new day filled with prosperity, freedom and true democracy is to be the norm.

Portuguese

um novo dia cheio de prosperidade, liberdade e de democracia verdadeira é para ser a norma.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

i think that this should be the norm in future inquiries.

Portuguese

penso que essa deve ser a norma para futuros inquéritos.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

English

under-representation of women in politics, for example, continues to be the norm.

Portuguese

a sub-representação das mulheres na política, por exemplo, continua a ser uma realidade.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

English

what, then, should be the norm with regard to this issue?

Portuguese

o que queremos fazer em conjunto, a doze, talvez um dia a dezasseis, e espero que a vinte e oito, e como devemos fazer funcionar essa união, com que instituições e com que meios.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

this should be the norm as often as possible in this house.

Portuguese

sempre que possível, esta deveria ser a regra nesta assembleia.

Last Update: 2012-02-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

we find ourselves dealing with some very serious events, which in the past seemed to be the norm.

Portuguese

encontramo-nos perante episódios muito graves, que, no passado, se apresentavam como um hábito.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

e-mail will be the norm for everyone, not the novelty it is today.

Portuguese

o e-mail será a norma para todos, não a novidade que é hoje.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

we will be campaigning for open, rather than closed, lists to be the norm in future euro-elections.

Portuguese

vamos fazer campanha por que listas abertas, e não fechadas, sejam a norma em futuras eleições europeias.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

in the same way, cooperation with institutional mechanisms for gender equality must be the norm.

Portuguese

convirá também instaurar uma cooperação sistemática com os mecanismos institucionais no domínio da igualdade de tratamento entre homens e mulheres.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

but some still argue that soft regulations should be the norm of the new system.

Portuguese

mas alguns continuam a advogar que a regulação "suave" deve ser a regra no novo sistema.

Last Update: 2012-02-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

indeed, as mr tappin rightly points out, small and mediumsized industries naturally tend to be the norm in smaller countries.

Portuguese

posso garantir ao senhor deputado castagnède que o comité não é e não será uma sucursal dos bancos centrais nacionais.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

universal guarantee agreements and additional protocols should now be the norm in terms of nuclear verification.

Portuguese

as violações dos direitos humanos, a impunidade e o desrespeito do estado de direito mantêm-se entre os principais factores que ameaçam a paz e a segurança e que, ao mesmo tempo, travam o processo de desenvolvimento.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,747,965,996 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK