Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for i have trouble with my order translation from English to Potawatomi

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Potawatomi

Info

English

behold, i have told you before.

Potawatomi

pini kisha si kowitmonum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for i have not shunned to declare unto you all the counsel of god.

Potawatomi

co nkipontosin e'witmonkon caye'k kshe'mine'to otine'ntumwun.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i have coveted no man's silver, or gold, or apparel.

Potawatomi

co nitwe'ntumwasi wiii nini oshoniaum, tanake' osaw shoniaiim tanake' otukwin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and now, behold, i know that ye all, among whom i have gone preaching the kingdom of god, shall see my face no more.

Potawatomi

ipi nkom pini, nkuke'ntan kinwa caye'k kapmimnwactumonkon iw otoku mauwun kshe'mine'to, co mini kawapmisim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when they were come to him, he said unto them, ye know, from the first day that i came into asia, after what manner i have been with you at all seasons,

Potawatomi

ici kapiawat oti okinan, kuke'ntanawa, pic e'wshkukishkuk, kapie'naskonkon shi e'shie'uk, kashuwe'psian, pine', e'kowicinkon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said, go into the city to such a man, and say unto him, the master saith, my time is at hand; i will keep the passover at thy house with my disciples.

Potawatomi

oti ci okinan, shiak kci otanuk, nini oti ci; knawa; ke'knomake't kito, pe'shoc pie'mkit, e'wimacian iashwe'sak wikwtowun shiw nke'‘iin, i shi e'tan, ipi ki ke'knomokwa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

behold my servant, whom i have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: i will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the gentiles.

Potawatomi

pini, mpumitakam nin kwae'napmuk, te'panuk shi o ncipam ke'cmnwe'ntuk; nkupikitnumwa ncipamin, iwci okuknomowan npwakawin ni me'taosincin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

his lord answered and said unto him, thou wicked and slothful servant, thou knewest that i reap where i sowed not, and gather where i have not strawed:

Potawatomi

te'pe'nmukocin okinkwe'takon, oti ci, oki kon, e'ukie'patis, ipi kiapie'tus, pmitaka, kike' num, e'kish kshkuke'ian kacupwa swe'we'pnuke'ian, ipi e'naotinke'ian kacupwa swe'we'pnuke'ian, ipi e'maotinke'ian kaucupwapmnisknike'ian.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he also that had received two talents came and said, lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, i have gained two other talents beside them.

Potawatomi

winke' o kaminit nishuk mtatswak tso shonia, kipie', otici, okinan; te'pe'nmin, kimish nishuk mtatswak tso shonia; pini wusimi nishuk mtatswak tso shonia, nkikshkiton.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the lord jesus, how he said, it is more blessed to give than to receive.

Potawatomi

cake'ko, kiwapte'’num, oti e'shu mikce'wik, washu nishokmoe'k ki ne'ninwuscuk, ipi e'wi naktiwe'ntumwe'k okikitonin te'pe'nke't cisus, e'kikitot. wusimi shuwe'ntakwsowun, i e'wimikwak ici e'wiwtapnmuk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and so he that had received five talents came and brought other five talents, saying, lord, thou deliveredst unto me five talents: behold, i have gained beside them five talents more.

Potawatomi

ici o kaminit nianuk mtatswak tso shonia, kipie'wak, okipie'ton nianuk mtatswak tso shonia wusimi; otici kikito, te'pe'nmin, kimishinapin nianuk mtatswak tso shonia, pini wusimi nianuk mtatswak tso shonia, nkikshkiton.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

after these things were ended, paul purposed in the spirit, when he had passed through macedonia and achaia, to go to jerusalem, saying, after i have been there, i must also see rome.

Potawatomi

ici kakish nomkitnuk, pan kishite'’e'’ shiw cipamuk, kakish kwe'pmosatuk me'sitonie'uk, ipi e'ke'iuk e'wshiat shi cinose'ne'muk, oti kikito shi kishie'ian ke'iapi nkowaptan nom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,899,390,790 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK