From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
then, when misfortune reacheth you, unto him ye cry for help.
când nenorocirea vă loveşte, lui dumnezeu îi cereţi ocrotire,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
their flesh and their food reach not allah, but the devotion from you reacheth him.
nici carnea şi nici sângele lor nu ajung la dumnezeu, însă ajunge la el pioşenia voastră.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
for thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
căci mare este bunătatea ta şi se înalţă mai pe sus de ceruri, iar credincioşia ta pînă la nori.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
she stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.
ea îşi întinde mîna către cel nenorocit, îşi întinde braţul către cel lipsit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
their flesh reacheth not allah nor their blood: but it is piety from you that reacheth him.
nici carnea şi nici sângele lor nu ajung la dumnezeu, însă ajunge la el pioşenia voastră.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
and who doth greater wrong than he who telleth a lie against allah, and denieth the truth when it reacheth him?
cine este mai nedrept decât cel care Îl huleşte pe dumnezeu şi scoate adevărul minciună când vine la el?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
and if ye be besieged, offer whatsoever offering be easy, and shave not your heads, until the offering reacheth its destination.
dacă sunţeţi împiedicaţi, trimiteţi ca răscumpărare o jertfă care vă este lesnicioasă. nu vă radeţi capul până ce jertfa n-a ajuns la locul de jertfire.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
we have shot at them; heshbon is perished even unto dibon, and we have laid them waste even unto nophah, which reacheth unto medeba.
noi am aruncat cu săgeţile asupra lor: din hesbon pînă la dibon totul este nimicit; am pustiit pînă la nofah, care se întinde pînă la medeba.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart.
,acesta este rodul căilor şi faptelor tale, este vina răutăţii tale, dacă este aşa de amar, şi te pătrunde pînă la inimă.`
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
it is thou, o king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.
eşti tu, împărate, care ai ajuns mare şi puternic, a cărui mărime a crescut şi s'a înălţat pînă la ceruri, şi a cărui stăpînire se întinde pînă la marginile pămîntului.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the coast reacheth to tabor, and shahazimah, and beth-shemesh; and the outgoings of their border were at jordan: sixteen cities with their villages.
atingea taborul, Şahaţima, bet-Şemeş, şi ieşea la iordan: şasesprezece cetăţi, şi satele lor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
then, that which is for their associate-gods reacheth not allah, while that which is for allah reacheth their associate-gods; vile is the way they judge!
ceea ce este dat idolilor lor nu ajunge la dumnezeu, iar ceea ce este dat lui dumnezeu, ajunge tot la idolii lor. rău mai judecă!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality: