From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
* not counting chechnya.
*) - без Чеченской Республики
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(not counting offices)
административных работников)
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
1 595 (not counting ЛПЦ2)
1 595 человек (без ЛПЦ2)
Last Update: 2013-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1 595 (not counting lpts2)
1 595 человек (без ЛПЦ2)
Last Update: 2013-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
not counting portuguese, i only know esperanto
Не считая португальского, я знаю только эсперанто
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm not counting on tom to do that
Я не рассчитываю, что Том это сделает
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ok, so that is a company not counting tap
Вот эта компания не считает нажатия
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we will ever be normal road, not counting kutuzovsky
у нас когда-нибудь будет нормальная дорога, не считая кутузовского
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
two of them, not counting the dogs (history of the dog)
Двое, не считая собаки (История собаки)
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
27. reports were on average 30 pages long, not counting annexes.
27. Объем докладов составил в среднем 30 страниц, не считая приложений.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this is not counting the massive protests in turkey in 2013 and the upheaval in mali.
При этом массовые протесты в 2014 г. в Турции и восстание в Мали даже не рассматриваются.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and that is not counting a weapon that he is required to handle artfully and with ease.
И это не считая оружия, с которым он обязан ловко управляться.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
** not counting area of arable land used under a short-term lease.
** Без учета площади пашни, используемой на условиях краткосрочной аренды.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
four of them will be 25-storied, not counting the two-three underground level
Четыре из них будут 25-этажными, не считая двух-трех подземных ярусов
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it succeeded in bringing out thirteen volumes, not counting the previously published five volumes on military subjects.
Оно успело выпустить тринадцать книг, не считая вышедших ранее пяти томов военных работ.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in the schpentzer family, religion was not observed at all, not counting the old aunt, who did not matter.
В семье Шпенцера религиозности совершенно не было, если не считать старухи тетки, которая, однако, в счет не шла.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in 1992, not counting individual tourists, foreigners who travelled in groups to tibet broke the 20,000 mark.
В 1992 году общее число иностранных туристов, посетивших Тибетский район в составе туристических групп, не считая индивидуальных туристов, превысило 20 000 человек.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he's still counting money" . but inside he's not counting anything
Но внутри он ничего не пересчитывал
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
4/ not counting fuel used in cement production: these emissions are already included in preceding entries in table 1.
4/ Не включая эмиссию от топлива, израсходованного при производстве цемента; эта эмиссия учтена в предыдущих строках таблицы 1
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
27. in 2003 there were 1,022 schools, not counting 132 private schools, which receive 600,000 schoolboys and girls.
27. В 2003 году в стране насчитывалась 1 022 школы, не считая 132 частных школ, в которых обучается 600 000 мальчиков и девочек.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: