From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
this is often the case with women.
Зачастую это относится к женщинам.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he will come with his wife, as is often the case with foreigner
Он придет с женой, как это часто бывает с иностранцами
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
such is often the case for publications;
Это зачастую распространяется на публикации;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in fact the reverse is often the case.
В реальности же, как правило, это производит противоположный эффект.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
it is often the case of retired people
Однако ждать было бы, несомненно, наихудшим из возможных решений
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:
as is often the case, liberty and responsibility breed prosperity.
Как правило, свобода и ответственность ведут к благополучию.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
as is often the case, mike was late for the meeting this afternoon.
Как это часто бывает, сегодня днём Майк опоздал на встречу.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
as is often the case in armed conflicts, civilians suffer the most.
Как часто бывает в случае вооруженных конфликтов, больше всего страдают гражданские лица.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
but as is often the case with so many good ideas, practice can fall short of principle.
Но как часто происходит с очень многими хорошими идеями, практика иногда отстает от принципа.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
others had in fact come up with similar ideas, as is often the case with scientific discoverie
Как это часто бывает с научными открытиями, другие на самом деле приходили к сходным идеям
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
others had in fact come up with similar ideas, as is often the case with scientific discoveries.
Как это часто бывает с научными открытиями, другие на самом деле приходили к сходным идеям.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
this is often the case in respect to financial cooperatives.
Это часто имеет место в связи с финансовыми кооперативами.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
“as is often the case, i let my inspiration guide.” nathan answered.
─ Как обычно, я последовал своему чувству, - ответил Натан.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
as is too often the case with the bush administration, there is no flattering explanation of official policy.
Как это очень часто случается с администрацией Буша, нет никакого оправдательного объяснения официальной политики.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
as is often the case, ideas form in response to a person's own needs.
Как это часто бывает, они формируются из собственных потребностей.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
as is often the case in such matters, we had a tough conversation on this issue with the finance ministry.
Сложный диалог по этому вопросу был и с Минфином, как обычно в таких вопросах.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
as is often the case in the modern era, some of the tragic story played out online.
Как это бывает в наше время, некоторые участники событий написали о событиях в интернете.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
an educated woman passes knowledge to her children, which is not as often the case with men.
Образованная женщина передает знания свои детям, что не всегда характерно для мужчин.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
i started drinking to drunkenness which was very often the case with me.
Я стала довольно часто напиваться.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
but, as is often the case, those who insist on getting everything risk getting nothing.
Однако, как это часто бывает, те, кто настаивает на получении всего, рискует не получить ничего.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality: