Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i wanted to bring this matter to the attention of the assembly.
Я хотел обратить на это внимание Ассамблеи.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
i just thought i would bring this to the attention of the assembly.
Я просто хотел привлечь внимание Ассамблеи к этому вопросу.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
you may wish to bring this matter to the attention of the general assembly.
Вы можете пожелать довести данный вопрос до сведения Генеральной Ассамблеи.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
deem it important to bring this declaration to the attention of the united nations.
полагаем важным довести настоящую Декларацию до сведения Организации Объединенных Наций.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i would ask you to bring this letter to the attention of the security council.
Прошу Вас довести настоящее письмо до сведения членов Совета Безопасности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the meeting requested the secretariat to bring this discussion to the attention of the committee.
55. Совещание просило секретариат обратить внимание Комитета на это обсуждение.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
i should be grateful if you could bring this communication to the attention of the other members of the special committee.
Был бы признателен, если бы Вы довели настоящее сообщение до сведения остальных членов Специального комитета.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i request you to bring this letter to the attention of the members of the security council.
Прошу Вас довести настоящее письмо до сведения членов Совета Безопасности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i should be grateful if you would bring this matter to the attention of the security council.
Буду Вам признателен за доведение этого вопроса до сведения Совета Безопасности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 3
Quality:
i would be grateful if you could bring this to the attention of member states.
Буду признателен Вам за доведение настоящей просьбы до сведения государств-членов.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i should be grateful if you would bring this letter to the attention of the secretary-general.
Буду признателен за доведение настоящего письма до сведения Совета Безопасности.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2. requests the secretary-general to bring this decision to the attention of the government of nigeria.
2. просит Генерального секретаря довести это решение до сведения правительства Нигерии.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
the authorized person shall bring this to the attention of the office for the prevention of money laundering operations.
Уполномоченное лицо должно довести это до сведения Управления по предупреждению операций, связанных с отмыванием денег.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
2. requests the secretary—general to bring this decision to the attention of the government of cambodia.”
2. requests the secretary-general to bring this decision to the attention of the government of cambodia ".
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
eurostat plans to bring this to the attention of the statistics, telematic networks and edi working group (stne).
Евростат планирует довести данное соображение до сведения Рабочей группы по статистике, телематическим сетям и ЭОД (Сtne).
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
consequently, any violation of that human right warranted the immediate attention of the united nations.
Поэтому любой случай нарушения этого права человека заслуживает непосредственного внимания со стороны Организации Объединенных Наций.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i would appreciate your cooperation in bringing this matter to the immediate attention of the fifth committee in order to consider it as soon as possible.
Буду признателен за Ваше содействие в доведении содержания настоящего письма до сведения Пятого комитета в срочном порядке в кратчайший возможный срок.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
i have been instructed to request you to bring the aforementioned serious violation of the line of control and heinous act of indian terrorism to the immediate attention of the security council.
Мне было поручено просить Вас довести информацию о вышеупомянутом серьезном нарушении линии контроля и совершенном индийской стороной гнусном террористическом акте непосредственно до сведения Совета Безопасности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
another dangerous area calls for the immediate attention of the organization if we want to save the whole region from catastrophe.
Другая опасная область требует немедленных шагов от Организации, если мы хотим спасти от катастрофы целый регион.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
13. the forum should provide formal mechanisms for the lodging of grievances and complaints and have the mandate to bring urgent matters to the immediate attention of the relevant united nations bodies.
13. Форум должен обеспечить официальные механизмы для подачи апелляций и жалоб, а также быть уполномоченным доводить неотложные вопросы непосредственно до сведения соответствующих органов Организации Объединенных Наций.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: