Results for drugrelated translation from English to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Russian

Info

English

drugrelated

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Russian

Info

English

despite that fact, the number of drugrelated crimes had not fallen.

Russian

Несмотря на это, количество преступлений, связанных с употреблением и распространением наркотиками, не уменьшилось.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he also insisted that he knew nothing of his relatives' previous drugrelated offences.

Russian

Он также настаивал, что ему ничего не было известно о предыдущих преступлениях его родственников, связанных с торговлей наркотиками.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

drugrelated and serious offenders were said by the governor of bailov sizo to be separated from the others.

Russian

Начальник Баиловского СИЗО сообщил, что лица, обвиняемые в преступлениях, связанных с оборотом наркотиков, и в тяжких правонарушениях, содержатся отдельно от других задержанных.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

according to official statistics, over two thirds of the prison population is there on drugrelated charges.

Russian

Судя по официальной статистике, более двух третей заключенных это люди, обвиненные в совершении связанных с наркотиками преступлений.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

furthermore, 68 drugrelated cases, 3 cases of financial crimes and 1 case of human trafficking were referred to the courts.

Russian

Кроме того, в суды были переданы 68 дел, связанных с наркотиками, 3 дела, связанных с финансовыми преступлениями и 1 дело, связанное с торговлей людьми.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

drugrelated research is coordinated by a subcommittee of the action committee against narcotics (paragraph 286 of the initial report).

Russian

534. Координацию в области проведения исследований, связанных с проблемой наркомании, осуществляет специальный подкомитет Комитета по борьбе с наркотиками (пункт 286 первоначального доклада).

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

press reports suggest that over 100,000 persons in prison are there for drugrelated reasons (see para. 23).

Russian

Из сообщений прессы следует, что свыше 100 000 заключенных находится в тюрьмах по делам, имеющим отношение к наркотикам (см. пункт 24).

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the press reported a statement by the head of the national prisons organization that there were about 160,000 inmates of whom about two thirds were in prison for drugrelated offences, that

Russian

В прессе сообщалось о заявлении, сделанном руководителем Национальной пенитенциарной организации, о том, что в тюрьмах находятся около 160 000 заключенных, из которых две трети заключенных пребывают в них в результате совершения правонарушений, связанных с наркотиками, что возраст большинства заключенных находится в пределах от 22 до 38 лет, и 5 000 заключенных - это женщины.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

she stressed, however, that an increased focus on reducing demand for and preventing the sale of illicit drugs and precursors would be more effective than the current emphasis on merely eradicating drugrelated crops.

Russian

Однако она подчеркивает, что более значительного результата можно добиться, если сделать упор на сокращения спроса на наркотики и предотвращение продажи незаконных наркотических средств и прекурсоров, а не на уничтожение посевов наркотических растений.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

according to their latest information, there are 147,000 persons detained on criminal charges or already convicted, of whom 90,000 are criminals involved in drugrelated crimes.

Russian

По ее последней информации, в тюрьмах содержится 147 000 человек, которые задержаны по обвинению в уголовных преступлениях или уже осуждены, и 90 000 из них являются уголовными преступниками, участвовавшими в связанной с наркотиками деятельности.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

2.1 by judgement of 27 september 1993, the regional criminal court of graz convicted the author of several drugrelated and other offences and sentenced him to nine years and eight months' imprisonment.

Russian

2.1 Решением от 27 сентября 1993 года Региональный уголовный суд Граца признал автора виновным в совершении нескольких связанных с наркотиками и других преступлений и приговорил его к девяти годам и восьми месяцам лишения свободы.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(b) access to sound information in areas such as illicit drug markets, drugrelated crime and supply reduction statistics was the key to developing effective drug control strategies and policies;

Russian

b) решающее значение для разработки эффективных стратегий и политики контроля над наркотиками имеет доступ к надежной информации по рынкам запрещенных наркотиков и связанной с наркотиками преступности, а также к статистическим данным о сокращении предложения;

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

3.2 the author emphasizes that, while prison regulations allow inmates to receive underwear from home, as well as four food parcels per year, he was denied that right, unlike other prisoners also serving drugrelated sentences.

Russian

3.2 Автор подчеркивает, что, хотя тюремные правила разрешают заключенным получать нижнее белье из дома, а также четыре продуктовых передачи в год, ему было отказано в этом праве в отличие от других заключенных, также отбывавших наказания, связанные с наркотиками.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

11.8 the committee notes that the state party justifies the author's removal (a) by the fact that he was convicted of drugrelated offences, and (b) on the assumption that the serious nature of these offences is reflected by the length of the prison sentence imposed on him.

Russian

11.8 Комитет отмечает, что государство-участник оправдывает высылку автора а) тем фактом, что он был осужден за совершение преступлений, связанных с наркотиками, и b) основываясь на том допущении, что серьезный характер этих преступлений находит свое отражение в продолжительности назначенной ему меры наказания в виде тюремного заключения.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,780,298,038 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK