From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
here the word “ routine ” does not mean a bad rut from which we cannot extricate ourselve
Выражение « привило » или « заведенный порядок » не имеет отрицательного значения проторенной дорожки , с которой мы не могли бы сойти
compounding that error was the absence of any substantive decision concerning how to extricate cyprus from its downward spiral.
Эту ошибку усугубляло отсутствие каких-либо существенных решений о том, как вывести Кипр из нисходящей спирали.
in the unlikely event of an accident , you may have to extricate yourself from the aircraft using what you remember from that briefing
В случае аварии , что само по себе маловероятно , эти сведения помогут вам выбраться из самолета
in his inaugural address, barack obama appealed to each of us to give our best as we try to extricate ourselves from this current financial crisi
В своём инаугурационном обращении президент Барак Обама призвал каждого из нас приложить максимум усилий чтобы вырваться из текущего финансового кризиса
69. in short, his government was determined to extricate iraq from its current predicament and produce a key change in development policies.
69. Одним словом, правительство Ирака полно решимости вывести Ирак из нынешнего затруднительного положения и внести коренные изменения в политику в области развития.
29. on productive employment and decent work rests the power of the poor to extricate themselves from poverty, disease and human misery.
29. Производительная занятость и достойная работа являются именно той основой, на которой зиждется способность неимущих слоев населения избавить себя от нищеты, болезней и страданий.
one of the dogs, i couldn’t tell which, had managed to extricate itself from the rubble of the shattered wall and rushed at the fallen aegi
Один из псов, я не могла разобрать который, сумел выбраться из обломков стены и набросился на упавшего Эгиду
this time erdemović managed to extricate himself from the killing, which appears to have been carried out by small-arms fire and hand grenades thrown into the hall.
На этот раз Эрдемовичу удалось уклониться от убийств, которые, как представляется, были совершены с применением стрелкового оружия и гранат, которыми забросали зал.
in order to extricate ourselves from this situation, we must seriously set about organising large-scale socially-conducted production in agriculture.
Чтобы выйти из такого положения, надо взяться вплотную за организацию крупного общественного производства в сельском хозяйстве.
i think that the sooner our linguistics rids itself of n. y. marr's errors, the sooner will it be possible to extricate it from its present crisis.
Я думаю, что чем скорее освободится наше языкознание от ошибок Н.Я. Марра, тем скорее можно вывести его из кризиса, который оно переживает теперь.
"'unless we have serious and experienced military experts we shall never extricate ourselves from this chaos,' i said to vladimir ilyich after every visit to the staff.
“Без серьезных и опытных военных нам из этого хаоса не выбраться,-говорил я Владимиру Ильичу каждый раз после посещения штаба.
and what does he find? "summing up the situation," he discovers, among other things, that "we have reached a sort of impasse from which we cannot extricate ourselves. . . .
И что же? “Подводя итоги”, он видит, между прочим, что “мы пришли в какой-то тупик, из которого не можем выбраться... продовольственный вопрос испортился окончательно, экономическая и финансовая жизнь России пришла в расстройство и пр.”.