From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
solemn event could go quietly, but rewarding hitched thumb script and turned into a boiling cauldron.
Торжественное мероприятие могло пройти спокойно, но награждение сбилось с накатанного сценария и превратилось в бурлящий котел.
chávismo, apart from its reliance on charismatic leadership, has never amounted to more than a social program hitched to an oil bonanza.
Ей не хватает прочной основы, например Перонизма, содержательного движения, которое опирается на традиционно хорошо организованный рабочий класс и националистическую буржуазию. Чавизм, помимо своей зависимости от харизматического лидерства, никогда не опирался на что-то большее, нежели на социальную программу, снабжаемую благодаря золотому нефтяному дну.
for machines that can be hitched to several tractors, the dual braking system (hydraulic and air brakes) can be proposed in option.
Для машин, которые агрегатируются с разными тракторами, в опции предлагаются смешанные тормоза (пневматические и гидравлические).
and so guy, and then sid, and then luke, because of him, norris, hitched their fortunes to riki and formed the pillars shouldering the throne of his charisma
Так что Гай, Сид, Люк, а из-за него и Норрис, доверили свои судьбы Рики и стали столпами, поддерживающими трон его харизмы
i had been that will person and also got that will inadequacy as well as wished to increase our manhood shows. i desired to achieve the chance to while making love satisfy my partner fully. i desired to offer the love lives i needed if we obtained hitched 3 decades in the past.
Я желал предложить любовь живет в которых я нуждался, если мы получили прицепили 3 десятилетия в прошлом.
u.s. president franklin d. roosevelt, first inaugural address, 1932:when we try to pick out anything by itself, we find it hitched to everything else in the universe.
" Президент США Франклин Д. Рузвельт, 1932: "…ибо многие наши белые братья, о чем свидетельствует их присутствие сегодня здесь, осознали, что их судьба связана с нашей судьбой.
it was noon the next day when we reached the lonely station after a hurricane trip across the jouncing meadows from the sea. mr. dudley stone let the car have its head, while he talked to me, laughing, smiling, pointing to this or that outcrop of neolithic stone, this or that wild flower, falling silent again only as we parked and waited for the train to come and take me away. "i suppose," he said, looking at the sky, "you think i'm quite insane." "no, i'd never say that." "well," said dudley stone, "john oatis kendall did me one other favor." "what was that?" stone hitched around conversationally in the patched leather seat. "he helped me get out when the going was good.
Мистер Дадли Стоун почти не уделял внимания своей машине, он что-то рассказывал, улыбался, смеялся, показывал мне то камень времен неолита, то какой-нибудь полевой цветок и умолк, лишь когда мы подъехали к станции и остановились в ожидании поезда, который должен был меня увести. - Вы, наверное, считаете меня сумасшедшим, - сказал он, глядя в небо. - Ничуть не бывало. - Так вот, - сказал Дадли Стоун, - Джон Оутис Кенделл оказал мне еще одну милость. - Какую же? Стоун поудобнее расположился на кожаном, в заплатах сиденье.