Results for impinging translation from English to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Russian

Info

English

impinging

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Russian

Info

English

broadly stated, regulations impinging on the marketing process include:

Russian

В широком плане установления, регулирующие процесс купли-продажи, предусматривают следующее:

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the human mind and all cosmic influences antecedent thereto and impinging thereon.

Russian

Человеческий разум и все космические влияния, предшествующие ему и воздействующие на него.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they saw those proposals as impinging on the independence and prerogatives of the tribunals.

Russian

Они считают, что эти предложения посягают на независимость и прерогативу Трибуналов.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the wall in various ways is increasingly impinging on the freedom of movement of the palestinians.

Russian

Строительство стены во многих отношениях ведет к дальнейшему ограничению свободы передвижения палестинцев.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when removing a cranial tumour impinging upon the face, these centres often work with maxillofacial surgeon

Russian

При операциях по удалению опухоли основания черепа эти центры часто привлекают специалистов по челюстно-лицевой хирургии

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

English

such arrangements had worked effectively in other countries, without impinging on the independence of the media.

Russian

Такие механизмы эффективно действовали в других странах без ущемления независимости средств массовой информации.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

strong ethnic loyalties define the outlook of each community, impinging on the durability of the state structure.

Russian

Мировоззрение той или иной общины формируется под влиянием того, что является предпочтительным на этническом уровне, и это ставит под угрозу прочность государственной структуры.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(c) promote target hardening without impinging on the quality of the built environment?

Russian

с) применение мер защиты "объектов " без ущерба для качества сооружений?

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

anb 101 dummy is used to measure voltage noise impinging on radio receivers, network of wires, antenna and ground.

Russian

anb 101 эквивалент антенны служит для измерения напряжений помех, попадающих на приемники радиовещания, от проводов сети, антенны и земли.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

guidelines or model clauses could provide states with useful guidance on the question, without impinging on their domestic and constitutional requirements.

Russian

Руководящие принципы или типовые положения могут послужить полезным руководством для государств по данному вопросу, не ущемляя при этом их национальные или конституционные требования.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(a) that a number of problems impinging upon economic and social sustainable development could be addressed by space technology.

Russian

а) ряд проблем, затрагивающих социально-экономическое устойчивое развитие, могут быть решены с помощью космической техники.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the test shall be carried out in test area b defined in annex 18, paragraph 2.3., excluding any opaque obscuration impinging on it.

Russian

то испытание проводится в зоне В, определенной в пункте 2.3 приложения 18 к настоящим Правилам, за исключением любого матового затемнения, нанесенного на ее поверхность.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:

English

and true for generations, sometimes centuries, without impinging on public debate or taking shape in a social movement, in other words in the collective consciousness.

Russian

В истории идей существует необъяснимая загадка: идея может быть достоверной, правильной на протяжении целых поколений, а иногда и веков.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

even more alarmingly, we are seeing an effort by some to exercise extraterritorial powers through domestic legislation, impinging upon the freedom of other states to pursue independent foreign policies and trading practices.

Russian

Еще более тревожным, на наш взгляд, являются усилия, предпринимаемые некоторыми сторонами, направленные на экстратерриториальное применение внутреннего законодательства, что является посягательством на свободу других государств на проведение независимой внешней политики и торговой практики.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

:: cultural policies impinging on the communal rights of the igbo should be brought to the table, in accordance with respect for their human rights, security and protection.

Russian

Вынести на обсуждение политику в области культуры, влияющую на права общин игбо, в соответствии с принципами уважения их прав человека, безопасности и защиты.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(d) target "hardening " without impinging upon the quality of the built environment or limiting free access to public space;

Russian

d) применения мер защиты "объектов " без ущерба для качества сооружений или ограничения свободного доступа в общественные места;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

9 m. abramovitz coined the term "residual of our ignorance " because it measures the change in output that cannot not be attributed to other quantifiable factors impinging on economic activity.

Russian

9 М. Абрамовиц охарактеризовал это как >, поскольку > отражает изменение в объеме производства, которое нельзя отнести на счет других поддающихся количественной оценке факторов, влияющих на экономическую активность.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

further, we have been given authority over the locality in which we choose to live — such authority, however, not extending to destructively impinging on any other similar locality, irrespective of its size or population.

Russian

Кроме того, мы наделены властью над территорией, которую мы избрали местом своего проживания, однако эта власть не дает нам права посягать, с целью нанесения ущерба, на любую другую такую территорию, независимо от ее размеров и численности ее населения.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this would fall under article @num@ of the country’s @num@ cybercrime law which bans “material impinging on public order, ” a local lawyer told the saudi newspaper okaz

Russian

Это регулируется @num@ статьёй закона о киберпреступлениях @num@ года, которая запрещает «материалы, вредящие общественному порядку», как сообщил местный юрист саудовской газете okaz

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,393,800 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK