Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
broadly stated, regulations impinging on the marketing process include:
В широком плане установления, регулирующие процесс купли-продажи, предусматривают следующее:
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the human mind and all cosmic influences antecedent thereto and impinging thereon.
Человеческий разум и все космические влияния, предшествующие ему и воздействующие на него.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
they saw those proposals as impinging on the independence and prerogatives of the tribunals.
Они считают, что эти предложения посягают на независимость и прерогативу Трибуналов.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the wall in various ways is increasingly impinging on the freedom of movement of the palestinians.
Строительство стены во многих отношениях ведет к дальнейшему ограничению свободы передвижения палестинцев.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
when removing a cranial tumour impinging upon the face, these centres often work with maxillofacial surgeon
При операциях по удалению опухоли основания черепа эти центры часто привлекают специалистов по челюстно-лицевой хирургии
Ultimo aggiornamento 2020-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
such arrangements had worked effectively in other countries, without impinging on the independence of the media.
Такие механизмы эффективно действовали в других странах без ущемления независимости средств массовой информации.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
strong ethnic loyalties define the outlook of each community, impinging on the durability of the state structure.
Мировоззрение той или иной общины формируется под влиянием того, что является предпочтительным на этническом уровне, и это ставит под угрозу прочность государственной структуры.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(c) promote target hardening without impinging on the quality of the built environment?
с) применение мер защиты "объектов " без ущерба для качества сооружений?
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
anb 101 dummy is used to measure voltage noise impinging on radio receivers, network of wires, antenna and ground.
anb 101 эквивалент антенны служит для измерения напряжений помех, попадающих на приемники радиовещания, от проводов сети, антенны и земли.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
guidelines or model clauses could provide states with useful guidance on the question, without impinging on their domestic and constitutional requirements.
Руководящие принципы или типовые положения могут послужить полезным руководством для государств по данному вопросу, не ущемляя при этом их национальные или конституционные требования.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(a) that a number of problems impinging upon economic and social sustainable development could be addressed by space technology.
а) ряд проблем, затрагивающих социально-экономическое устойчивое развитие, могут быть решены с помощью космической техники.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the test shall be carried out in test area b defined in annex 18, paragraph 2.3., excluding any opaque obscuration impinging on it.
то испытание проводится в зоне В, определенной в пункте 2.3 приложения 18 к настоящим Правилам, за исключением любого матового затемнения, нанесенного на ее поверхность.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
and true for generations, sometimes centuries, without impinging on public debate or taking shape in a social movement, in other words in the collective consciousness.
В истории идей существует необъяснимая загадка: идея может быть достоверной, правильной на протяжении целых поколений, а иногда и веков.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
even more alarmingly, we are seeing an effort by some to exercise extraterritorial powers through domestic legislation, impinging upon the freedom of other states to pursue independent foreign policies and trading practices.
Еще более тревожным, на наш взгляд, являются усилия, предпринимаемые некоторыми сторонами, направленные на экстратерриториальное применение внутреннего законодательства, что является посягательством на свободу других государств на проведение независимой внешней политики и торговой практики.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: cultural policies impinging on the communal rights of the igbo should be brought to the table, in accordance with respect for their human rights, security and protection.
Вынести на обсуждение политику в области культуры, влияющую на права общин игбо, в соответствии с принципами уважения их прав человека, безопасности и защиты.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(d) target "hardening " without impinging upon the quality of the built environment or limiting free access to public space;
d) применения мер защиты "объектов " без ущерба для качества сооружений или ограничения свободного доступа в общественные места;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
9 m. abramovitz coined the term "residual of our ignorance " because it measures the change in output that cannot not be attributed to other quantifiable factors impinging on economic activity.
9 М. Абрамовиц охарактеризовал это как >, поскольку > отражает изменение в объеме производства, которое нельзя отнести на счет других поддающихся количественной оценке факторов, влияющих на экономическую активность.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
further, we have been given authority over the locality in which we choose to live — such authority, however, not extending to destructively impinging on any other similar locality, irrespective of its size or population.
Кроме того, мы наделены властью над территорией, которую мы избрали местом своего проживания, однако эта власть не дает нам права посягать, с целью нанесения ущерба, на любую другую такую территорию, независимо от ее размеров и численности ее населения.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
this would fall under article @num@ of the country’s @num@ cybercrime law which bans “material impinging on public order, ” a local lawyer told the saudi newspaper okaz
Это регулируется @num@ статьёй закона о киберпреступлениях @num@ года, которая запрещает «материалы, вредящие общественному порядку», как сообщил местный юрист саудовской газете okaz
Ultimo aggiornamento 2020-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: