Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
keep away from ...
Держать отдельно от...
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 2
Quality:
keep away from tom
Держитесь подальше от Тома
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
keep away from heat.
Беречь от тепла.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 3
Quality:
keep away from the dog
Держитесь подальше от собаки
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:
3. keep away from evil
3. Держись подальше от зла.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
s15: keep away from heat
Б15: Хранить вдалеке от нагревательных приборовplease take the official translations! you find them here: http: // europa. eu. int/ eur- lex/ lex/ lexuriserv/ lexuriserv. do? uri=celex: 32001l0059: en: html
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
keep away from such people
Таковых удаляйся
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he says , keep away from it
Он говорит нам : сторонитесь его
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
s2: keep away from children.
s2: Храните банку с закрытой крышкой в недоступной для детей месте.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
you have to keep away from them
Вы должны держаться от них подальше
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
it will keep away the aliens.
Это будет держать на расстоянии инопланетян.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
and keep away from all impurity!
И скверны [идолопоклонства и грехов] сторонись!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- specify to keep away from heat.
- уточнить: беречь от тепла.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i want you to keep away from her
Я хочу, чтобы ты держался от неё подальше
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
s17: keep away from combustible material
Б17: Хранить вдалеке от легковоспламеняющихся материаловplease take the official translations! you find them here: http: // europa. eu. int/ eur- lex/ lex/ lexuriserv/ lexuriserv. do? uri=celex: 32001l0059: en: html