Results for plainness translation from English to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Russian

Info

English

seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:

Russian

Имея такую надежду, мы действуем с великим дерзновением,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we write plainly, because we feel the need of great plainness of speech.

Russian

Мы пишем прямо, потому что здесь необходима совершенная прямота.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for example , a christian woman may once have belonged to a religion that emphasized plainness of dress and appearance

Russian

Предположим , христианка вышла из религиозной среды , в которой запрещалось украшать себя

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

- with system t.i.k.o. is reached high quality and also a value of facade, and exact plainness.

Russian

- Система t.i.k.o. достигла высокого качества и ценности фасада, точной плоскости.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and for this cause, that men might be made partakers of the glories which were to be revealed, the lord sent forth the fulness of his gospel, his everlasting covenant, reasoning in plainness and simplicity—

Russian

И для той цели, чтобы люди могли быть сделаны участниками слав, которые должны были проявиться, Господь послал полноту Евангелия Своего -- вечный завет Свой, -- излагая ясно и просто,

Last Update: 2012-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

rejection of the principle of simplicity and clarity has been the origin of many apostasies, both collective and individual. in the book of mormon, the prophet jacob denounced those in ancient times who “despised the words of plainness, and killed the prophets, and sought for things that they could not understand. wherefore, because of their blindness, which blindness came by looking beyond the mark, they must needs fall; for god hath taken away his plainness from them, and delivered unto them many things which they cannot understand, because they desired it” (jacob 4:14).

Russian

Отказ от принципов простоты и ясности породил отступничества – и коллективные, и личные. В Книге Мормона Пророк Иаков осуждал древних жителей за то, что они «презирали ясное учение, убивали пророков и искали то, чего не могли понять. А потому, вследствие их неразумения, которое постигло их за то, что они пытались увидеть дальше установленной границы, они должны быть сокрушены; ибо Бог отнял у них ясное слово свое и дал им много того, чего они не могут понять, потому что они этого желали» (Иаков 4:14).

Last Update: 2016-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,706,133,804 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK