Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
however, there might be a small delay in my speed
Хотя, может быть, немного уменьшилась моя скорость
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) delay in write-off and disposal.
a) задержки со списанием и утилизацией/реализацией имущества.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
yurie who nodded in my reply, somehow looked happy
Джулия кивнула мне в ответ, почему-то она выглядела радостной
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
(3) in the event of a delay in delivery:
3) в случае просрочки в доставке груза:
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 3
Quality:
a delay in processing claims is mostly due to incomplete claims.
Задержки при обработке требований в основном обусловлены их неполным оформлением.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the lower output was due to a delay in the release of funds by undp
Более низкий показатель объясняется задержкой с предоставлением финансирования со стороны ПРООН
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) delay in finalizing the adoption of the new family code;
a) задержки в завершении работы по принятию нового Семейного кодекса;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
however, in certain circumstances, the committee is entitled to expect a reasonable explanation for such a delay.
В этой связи и при данных обстоятельствах Комитет вправе ожидать разумного объяснения причин подобной задержки.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 3
Quality:
in my view, such a delay would be a mistake.
На мой взгляд, такое промедление было бы ошибкой.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
5. savings resulted from a delay in local recruitment of general service staff in 1994.
5. Экономия образовалась в результате задержки набора сотрудников категории общего обслуживания на месте в 1994 году.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
23. the reduced requirements were mainly attributable to a delay in the procurement of medical supplies.
23. Сокращение потребностей в основном объяснялось задержками с закупкой предметов медицинского назначения.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
28. there will also be a delay in tax revenue recovery owing to changes in product composition.
28. Кроме того, процесс изменения структуры продукции сопровождается отсрочкой взимаемых налогов.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
46. the unencumbered balance under this heading was attributable to a delay in the recruitment of two legal officers.
46. Неизрасходованный остаток средств по данной статье объясняется задержкой с набором двух сотрудников по правовым вопросам.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
-if there is a delay in relation to ankosttid, please contact under info. transmitted by mail.
-Если есть задержка в связи с ankosttid, пожалуйста, свяжитесь по информация. передано по почте.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) delay in recruitment of core staff, subject matter experts and contracting individual consultants;
a) задержки с набором основного персонала, профильных экспертов и индивидуальных консультантов по контрактам;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
however, in certain circumstances, the committee expects a reasonable justification for such a delay.
Однако при определенных обстоятельствах Комитет рассчитывает получить разумное объяснение причин такой задержки.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
while acknowledging that there are no fixed time limits for submission of communications under the optional protocol, the committee recalls its jurisprudence that it is entitled to expect a reasonable explanation justifying such a delay.
Признавая, что крайних сроков для представления сообщений в соответствии с Факультативным протоколом не установлено, Комитет в то же время напоминает о своей правовой практике1, в соответствии с которой он вправе ожидать разумного объяснения, касающегося причин подобной задержки.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) delays in the disarmament, demobilization and reintegration programme
a) задержки с осуществлением программы разоружения, демобилизации и реинтеграции;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) delays in the implementation of the commercial airfield services contract;
а) задержками с осуществлением контракта на аэродромные коммерческие услуги;
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
if a delegation such as ours, or any other delegation represented in this room, approaches the secretariat or the chair with a request for a delay in taking a vote, we would expect that to be respected and not to be thrown back at us.
Если делегация - наша, например, или другая, представленная в этом зале, - обращается к секретариату или к Председателю с просьбой отложить голосование, то мы предполагаем, что эта просьба будет удовлетворена, а не встречена отказом.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: