From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
core/a/b
Основная програм-ма/А/В3
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
php at the core: a hacker's guide
php at the core: a hacker's guide
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
1. base stock, its core - a roster of products.
1. Основа склада, его стержень - это реестр товаров.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
21. reclassification is, at its core, a pragmatic business decision.
21. Реклассификация является в основном прагматическим решением о деловой активности.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
php at the core: a hacker's guide to the zend engine
php at the core: a hacker's guide to the zend engine
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
at its core, a tracing system is a data collection and retrieval system.
По своей сути система отслеживания является системой сбора и поиска данных.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the human rights discourse at the united nations is, at its core, a political problem.
Споры в Организации Объединенных Наций по поводу прав человека -- это по сути своей политическая проблема.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
such co-finance must still be for a project that is, at its core, a pops project.
117. Тем не менее подобное совместное финансирование должно предназначаться для осуществления проектов, являющихся, в сущности, проектами в области СОЗ.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
we are delighted to be chairing this network, which has at its core a commitment to turn facts and figures into real development progre
Мы рады возглавлять эту сеть, которая имеет в своей основе стремление превратить цифры и факты в реальный прогресс в развитии
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
68. such a new economic system needs to have at its core a profound respect for the earth upon which humanity depends.
68. Такая новая экономическая система должна иметь в своей основе глубокое уважение к Земле, от которой зависит человечество.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
as you know, the problem of prevlaka is at its core a territorial dispute between the federal republic of yugoslavia and the republic of croatia.
Как Вам известно, проблема Превлакского полуострова заключается по сути в территориальном споре между Союзной Республикой Югославией и Республикой Хорватией.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
designed as a voluntary framework, it has as its core, a shared vision statement and five principles that seniors and governments across canada endorse.
Этот документ, предусматривающий рамки для добровольных действий в этой области, в числе базовых положений содержит общую концептуальную основу и пять принципов, получившие поддержку со стороны престарелых и правительств всей Канады.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
secondly, we believe that revitalized and strengthened international development cooperation must have as its very core a comprehensive approach and strategy for the attainment of the goal of growth and development.
Во-вторых, мы считаем, что в основу усилий по активизации и укреплению международного сотрудничества в целях развития должны быть положены комплексный подход и комплексная стратегия по достижению такого роста и развития.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
although the changes to the systems and components of the facility were not great, except in the core, a new design information questionnaire had to be drawn up for submission to iaea.
Хотя помимо ядра изменения систем и компонентов установки были незначительными, пришлось подготовить новые ответы на сборник вопросов об информации о конструкции установки для передачи МАГАТЭ.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
* main core: a personal and financial database storing information of millions of u.s. citizens believed to be threats to national security.
* main core — база данных, хранящую личную и финансовую информацию о миллионах граждан США, которые могут представлять угрозу национальной безопасности.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
at its core, a human rights approach turns what has been a bilateral relationship between donor and partner, into a triangular relationship, in which the ultimate beneficiaries of these policies play an active role.
По своей сути правозащитный подход превращает то, что выступало как двусторонние отношения между донором и партнером, в трехсторонние отношения, при которых конечные бенефициары этих политических мер играют активную роль.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
in comparison to other coloured materials like quartz and stones, light-weighted colourflakes are not tinted only on the surface but to the core. a light scratch will therefore not result in any colour difference.
В сравнении с другими красочными материалами, такими как кварц и камень, цветные хлопья с лёгким весом производят окраску не только на поверхности, но и внутри.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
our next generation mobile solutions are being designed from the ground up with standards-based technologies and cloud computing at its core. a variety of openlink’s existing capabilities are now available on smart mobile devices.
На мобильных устройствах уже доступны некоторые возможности продуктов openlink.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
and in a decision finding that a buyer was not responsible for damage to goods that occurred while they were being transported by carrier back to the seller following the buyer's avoidance of the contract, the court asserted that "articles 81-84 cisg contain at their core a risk distribution mechanism, which within the framework of the reversal of the contract (restitution), overrides the general provisions on the bearing of risk contained in art. 66 et. seq. cisg ".
И в решении, в котором было установлено, что покупатель не несет ответственность за ущерб, причиненный товару в момент его транспортировки перевозчиком для возврата продавцу после расторжения договора покупателем, суд подтвердил, что "статьи 81-84 КМКПТ содержат в своей основе механизм распределения рисков, который в рамках пересмотра договора (реституция) превалирует над общими положениями о переходе риска, содержащимися в статье 66 и других статьях КМКПТ "3.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting