From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it should also be diversified to include more field-generated programme material provided by correspondents and stringers.
Кроме того, следует сделать более разнообразными программы, включив в них больше поступающих с мест материалов, предоставляемых штатными и внештатными корреспондентами.
at least a dozen stringers for foreign satellite tv stations were banned from sending out material on social unrest in the last quarter of 2007.
По крайней мере десятку корреспондентов иностранных спутниковых телеканалов было запрещено переправлять материалы об общественных волнениях в последнем квартале 2007 года.
the vertical elements constituted by 4 stringers are spaced 17x17 cm and can be combined to create towers or walls of various sizes depending on specific needs.
Вертикальные элементы, состоящие из 4 стоек, имеют межосевое расстояние 17x17 см и компонуются в вышки или стены различных размеров в зависимости от тех или иных требований.
(a) between the gangboard and the top of the floorplates there shall be side stringers at regular intervals of not more than 60 cm;
a) между площадкой сходного трапа и верхом флора через равные промежутки, составляющие не более 60 см, размещены стрингеры;
it is also working on setting up a network of field stringers, in cooperation with the network of united nations information centres, to expand the spectrum of coverage and enrich programme content.
Он также занимается созданием, в сотрудничестве с информационными центрами Организации Объединенных Наций, сети внештатных корреспондентов, что позволит расширить диапазон охватываемых вопросов и обогатить содержание программ.
(a) a producer to organize the content of the programme and the balance of material between news, live interviews and reports from stringers;
a) режиссер, который будет определять содержание передачи и соотношение между сводками новостей, интервью в прямом эфире и репортажами внештатных корреспондентов;
(g) in addition, stringers throughout the world, starting with the headquarters locations of united nations organizations and countries where political and other missions are deployed.
g) кроме того, Службе радиовещания Организации Объединенных Наций потребуются внештатные корреспонденты во всем мире, начиная со штаб-квартир подразделений системы Организации Объединенных Наций и стран, в которых работают политические и другие миссии.
(a) (a) between the gangboard and the top of the floorplates there shall be side stringers at regular intervals of not more than 60 cm;
а) между площадкой сходного трапа и верхом флора через равные промежутки, составляющие не более 60 см, размещены стрингеры;