Results for untamed translation from English to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Russian

Info

English

untamed

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Russian

Info

English

untamed americas, for national geographic

Russian

Неприрученной Америки" для national geographic

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

for god's sake man this is untamed wilderne

Russian

За бога човече, това е дива природа

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it stirred romantic notions of conquering the untamed wilderne

Russian

Он пробудил в романтиках жажду к завоеваниям неведомых земель

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

your skills focus on tapping your untamed nature and instinctive use of qi

Russian

Ваши навыки сосредоточены на том, чтобы задействовать свою неукротимую природу и инстинктивное использование Ци

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

English

every kind of evil trait of this ungodly world is associated with the untamed tongue

Russian

Все злые свойства этого безбожного мира связаны с необузданным языком

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

kurzeme is a region that is known for its cultural and historic heritage and untamed...

Russian

Курземе – культурно-исторический регион, знаменитый своими дикими обрывистыми морскими...

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

to preserve this untamed wilderness , olympic national park was established in @num@

Russian

А в @num@ году с целью сохранить неприкосновенность девственной природы этих мест был создан Национальный парк Олимпик

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he turned on corky like an untamed tiger of the jungle who has just located a chunk of meat

Russian

Он повернулся на Корки, как дикий тигр в джунглях, который только что расположен кусок мяса

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

there stood raoul hamm, his handsome, untamed countenance showing an unusually somber cast for a tanagura elite

Russian

Там стоял Рауль Хамм, его прекрасная дикая внешность являла необычную для танагурской элиты мрачность

Last Update: 2019-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

English

kurzeme is a region that is known for its cultural and historic heritage and untamed steep coast and white beaches which are a mixture of sand and pebbles.

Russian

Курземе – культурно-исторический регион, знаменитый своими дикими обрывистыми морскими берегами, белым песком и каменистыми пляжами.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

isn't it the eternal dream of you and every other man in the universe to fit a collar around the neck of a wild animal and tame the untamed beast

Russian

Разве не мечтаешь вечно ты, как и любой другой мужчина во Вселенной, набросить ошейник на шею дикого животного и укротить неприрученного зверя

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

at the outset of his new life, and, now convinced that anything is possible, he finds himself caught up in an adventure amidst the wilds of untamed nature.

Russian

Теперь он другой человек. И в самом начале своей новой жизни, Хуан оказывается вовлеченным в невероятное приключение.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

escape to a place where the wild atlantic ocean meets a rugged beauty on the edge of europe an untamed landscape where nature’s abundance has the power to embrace and nourish you.

Russian

Побег на место, где дикие Атлантического океана встречается надежная красоты на краю Европы untamed пейзаж, где природа ’ s изобилие имеет право принять и кормить тебя.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

it would be teeming with multitudes of exotic sea creatures , flocks of lovely winged birds , and a vast array of domestic and untamed animals , each reproducing “ according to its kind

Russian

Ее стало населять множество своеобразных морских созданий , стаи восхитительных птиц и масса домашних и диких животных , каждое из которых приносит потомство « по роду их

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a government's good intentions as regards human rights will always immediately come up against recurring internal violence and still untamed unruly elements, as in the example constantly presented by the audiovisual media in developed countries.

Russian

Добрые намерения любого правительства в отношении прав человека будут всегда незамедлительно наталкиваться на непрекращающееся внутреннее насилие и пока не поддающиеся контролю элементы, что подтверждается примером, который постоянно демонстрируют аудиовизуальные средства массовой информации в развитых странах.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

there is an emerging consensus that the future, globalized world economy will be carbon-constrained - that is, that the climate externality associated with economic activity in most sectors will no longer remain untamed.

Russian

5. Ширится признание того, что в будущем фактор углерода будет сдерживать развитие все более глобальной мировой экономики, т.е. для экономической деятельности большинства секторов климат перестанет являться внешним фактором.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

never mind that their wives are about to be widows and their children fatherless. never mind that their little band of followers will yet be “houseless, friendless and homeless” and that their children will leave footprints of blood across frozen rivers and an untamed prairie floor.9 never mind that legions will die and other legions live declaring in the four quarters of this earth that they know the book of mormon and the church which espouses it to be true. disregard all of that, and tell me whether in this hour of death these two men would enter the presence of their eternal judge quoting from and finding solace in a book which, if not the very word of god, would brand them as imposters and charlatans until the end of time? they would not do that! they were willing to die rather than deny the divine origin and the eternal truthfulness of the book of mormon.

Russian

Не думайте о том, что их жены совсем скоро станут вдовами, а их дети останутся без отцов. Не думайте о том, что их небольшой группе их последователей предстоит остаться «без дома, без друзей и без крова», и что их дети оставят «кровавые следы» на пути через замерзшие реки и дикие прерии9. Не думайте о том, что одни легионы умрут, а другие легионы до сих пор живут, провозглашая на четырех концах этой земли о своем знании Книги Мормона и Церкви, подтверждающей ее истинность. Оставьте все это в стороне и скажите мне: стали бы в предсмертный час эти два человека, входя в присутствие их Вечного Судьи, приводить цитаты и находить утешение в книге, которая, если бы не была самим словом Божьим, заклеймила бы их как самозванцев и шарлатанов до конца мира? Они не стали бы делать этого! Они предпочли умереть, но не стали отрицать Божественное происхождение и вечную истинность Книги Мормона.

Last Update: 2016-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,188,732 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK