Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
under certain conditions,
če so izpolnjeni določeni pogoji
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
emf may have biological effects under certain conditions.
elektromagnetna polja imajo lahko pod določenimi pogoji tudi biološke učinke.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
core capital only under certain conditions and 15 % limit
temeljni kapital le pod določenimi pogoji in mejo 15 %
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
freeze effort allocations under certain conditions.
pod določenimi pogoji zamrzne dodelitve ribolovnega napora.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
advance payment is possible under certain conditions.
pod določenimi pogoji obstaja možnost predplačila.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
animal health certificate required under certain conditions
v nekaterih pogojih je potrebno zdravstveno spričevalo za živali.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
however, an extension under certain conditions was possible.
vendar je možno podaljšanje pod določenimi pogoji.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
whereas such activities should be allowed to continue under certain conditions;
ker naj bi se takšne dejavnosti pod določenimi pogoji dovolilo izvajati še naprej;
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
parties should be authorized, under certain conditions, to choose applicable law.
stranki morata imeti pod določenimi pogoji pravico, da izbereta pravo, ki se uporablja.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
derogations from those obligations are possible under certain conditions.
odstopanja od teh obveznosti so možna pod določenimi pogoji.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
the member states, the european institutions and individuals may, under certain conditions,
pod nekaterimi pogoji lahko države članice,
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
commission recommends to start negotiations with turkey under certain conditions
komisija priporoča začetek pogajanj s turčijo pod določenimi pogoji
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
transport of hatching eggs from the protection zones should be permitted under certain conditions.
treba je dovoliti prevoz valilnih jajc z okuženih območij pod posebnimi pogoji.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 8
Quality:
farmers should be authorised under certain conditions to temporarily transfer their individual quota.
kmetom bi pod nekaterimi pogoji moral biti dovoljen začasen prenos njihovih individualnih kvot.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
by derogation and under certain conditions parties may avail of a zero duty rate.
z odstopanjem in pod nekaterimi pogoji lahko strani koristijo ničelno stopnjo dajatve.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
under certain conditions the payment of import duties and taxes may be deferred.
pod določenimi pogoji je lahko plačilo uvoznih dajatev in davkov odloženo.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
however, 12 member states allow derogations from the principle under certain conditions.
vendar 12 držav članic dovoljuje odstopanja od načela pod določenimi pogoji.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
member states may also use the european structural and investment funds (esif) under certain conditions.
države članice lahko pod določenimi pogoji uporabijo tudi evropske strukturne in investicijske sklade (esif).
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
however, the dispatch under official control from these areas may only be authorised under certain conditions to avoid the possible spread of the disease.
vendar pa se odpošiljanje iz teh območij pod uradnim nadzorom lahko dovoli le pod določenimi pogoji, da se prepreči možno širitev bolezni.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality: