From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
do the same.
– pasado por lo mismo.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i do the same
Last Update: 2023-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:
we do the same.
de momento no se lo contaré.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
and i do the same
y yo a ti
Last Update: 2013-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
celibates do the same.
así también hacen los célibes.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ah, i do the same.
ah, yo también.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then i well do the same
niño estupido
Last Update: 2020-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and we must do the same.
y nosotros tenemos que hacer lo mismo.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
should they do the same?
¿deben ellos hacer lo propio?
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
all others do the same."
solo no lo haga de nuevo".
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and i shall do the same.
blossom: y yo haré lo mismo.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let the council do the same!
por favor, manténganlo también en el consejo.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
you’d do the same thing.
harías lo mismo.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do the same thing every time.
haga lo mismo cada vez.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
however, we cannot do the same.
nosotros no lo podemos hacer.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and webmasters - please do the same!
y webmasters- ¡por favor hagan lo mismo!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cora: men... men, do the same thing?
cora: ¿los hombres... los hombres, hacen la misma cosa?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: