Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hacer eso.
hacer eso.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
qué hacer?
qué hacer?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
¿que hacer?
¿que hacer?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
para no hacer
para no hacer
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dios debe hacer.
dios debe hacer.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
qué debo hacer?
qué debo hacer?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:
barcelona: hacer.
barcelona: hacer.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
¿qué debo hacer?
¿qué debería hacer?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
- spagnol : hacer.
- italyin : fare.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
¿qué, pues, hacer?
¿qué, pues, hacer?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a hacer feliz,
a hacer feliz,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
qué puedo hacer ?
qué puedo hacer ?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
*el hacer poético.
* el hacer poético.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
¿como hay que hacer?
¿como hay que hacer?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
que tú quieres hacer
para pasarla rico
Last Update: 2019-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de hacer la revolución.
de hacer la revolución.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
como puedo hacer eso?
como puedo hacer eso?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
6) hacer un cursograma.
6) hacer un cursograma.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"¿qué le gustaría hacer?
"¿qué le gustaría hacer?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
entonces, ¿qué debe hacer?
entonces, ¿qué debe hacer?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: