Results for dirvet call when not responding translation from English to Swahili

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Swahili

Info

English

call divert when not reachable deactivated

Swahili

piga simu wakati haupatikani ukiwa umezima

Last Update: 2023-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but the deaf hear not the call when they are warned.

Swahili

na viziwi hawasikii wito wanapo onywa.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but the deaf do not hear the call when they are warned.

Swahili

na viziwi hawasikii wito wanapo onywa.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but the deaf cannot hear the call when they are being warned.

Swahili

na viziwi hawasikii wito wanapo onywa.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they know when to grant the consent and when not to grant the consent.

Swahili

wanafahamu ni wakati gani wa kutoa ruksa na wakati gani wa kutotoa ruksa.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they turn away.

Swahili

kwani wewe hakika huwafanyi maiti wakasikia, wala viziwi wakasikia wito wakisha geuka kukupa mgongo.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you cannot make the dead to listen nor the deaf hear the call when they have turned back and retreated,

Swahili

kwani wewe hakika huwafanyi maiti wakasikia, wala viziwi wakasikia wito wakisha geuka kukupa mgongo.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you cannot make the dead hear, nor can you make the deaf listen to your call when they turn their backs,

Swahili

kwa hakika wewe huwezi kuwafanya maiti wasikie, wala kuwafanya viziwi wasikie wito, wanapo kwisha geuka kwenda zao.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for surely you cannot, make the dead to hear and you cannot make the deaf to hear the call, when they turn back and

Swahili

kwani wewe hakika huwafanyi maiti wakasikia, wala viziwi wakasikia wito wakisha geuka kukupa mgongo.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so verily thou canst not make the dead hear, nor canst thou make the deaf hear the call when they turn away in flight.

Swahili

kwani wewe hakika huwafanyi maiti wakasikia, wala viziwi wakasikia wito wakisha geuka kukupa mgongo.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they have turned their backs retreating.

Swahili

kwa hakika wewe huwezi kuwafanya maiti wasikie, wala kuwafanya viziwi wasikie wito, wanapo kwisha geuka kwenda zao.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they turn their backs, retreating.

Swahili

kwani wewe hakika huwafanyi maiti wakasikia, wala viziwi wakasikia wito wakisha geuka kukupa mgongo.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed you cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they turn their backs [upon you],

Swahili

kwani wewe hakika huwafanyi maiti wakasikia, wala viziwi wakasikia wito wakisha geuka kukupa mgongo.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(o prophet), you cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear your call when they turn back in retreat,

Swahili

kwani wewe hakika huwafanyi maiti wakasikia, wala viziwi wakasikia wito wakisha geuka kukupa mgongo.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for verily thou (muhammad) canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call when they have turned to flee.

Swahili

kwani wewe hakika huwafanyi maiti wakasikia, wala viziwi wakasikia wito wakisha geuka kukupa mgongo.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for you do not make the dead hear nor make the deaf hear the call when they flee, turning back. (the disbelievers are referred to as dead and deaf.)

Swahili

kwani wewe hakika huwafanyi maiti wakasikia, wala viziwi wakasikia wito wakisha geuka kukupa mgongo.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed the dead* do not listen to your call nor do the deaf* listen to your call, when they flee turning back. (the dead and deaf implies the disbelievers.)

Swahili

kwa hakika wewe huwezi kuwafanya maiti wasikie, wala kuwafanya viziwi wasikie wito, wanapo kwisha geuka kwenda zao.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,424,625,375 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK