Results for catchy translation from English to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

catchy

Tagalog

nakakatawag-pansin

Last Update: 2018-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

catchy hook

Tagalog

tagalog

Last Update: 2024-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

catchy headline

Tagalog

informal headline

Last Update: 2022-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

opposite of catchy

Tagalog

kasalungat ng mahahalina

Last Update: 2021-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

not smart but still catchy

Tagalog

hindi man katalinuhan pero nakakahabol parin

Last Update: 2019-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

catchy headline for your amazing profile

Tagalog

catchy headline for your amazing profile

Last Update: 2018-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the catchy roots vein becoming blood clotclots

Tagalog

ang mga masakit na ugat maging bilog

Last Update: 2021-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

noynoying is just a catchy verb, but it nevertheless pierces and offends because it is truthful.

Tagalog

ilang pilipinong netizen naman ang nagbigay ng kanilang kuru-kuro kung bakit naging sikat ang 'noynoying'.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the research title is not meant to be entertaining or catchy like the title of television programs or movies but informative the parts of a research title contain the following information

Tagalog

the research title is not meant to be entertaining or catchy like the title of television programs or movies but informative the parts of a research title contain the following information

Last Update: 2024-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

slang is ok. slang of reflects the language of our generation. however, substituting thought and coherent phrases with catchy terms is just plain annoying. i realize this “with a twist” thing is actually a sad realization of how we have abandoned classic and old word behavior in favor of new and mundane practices.

Tagalog

Last Update: 2021-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,796,268,610 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK