Results for expiry translation from English to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

expiry date

Tagalog

current

Last Update: 2020-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

no near expiry

Tagalog

expirwn

Last Update: 2021-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

expiry date of redemption

Tagalog

expiry of redemption

Last Update: 2024-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what is expiry date of pawnshop

Tagalog

what is expiry date of pawshop

Last Update: 2024-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do not eat this befor expiry date

Tagalog

Last Update: 2023-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

expiry date of redemption is december 11 pwede pa ba akong magbayad ng lagpas 2days para tubuan ito

Tagalog

ang petsa ng pag-expire ng pagtubos ay disyembre 11 ay maaari pa akong magbayad lagpas 2days para sa tubuan ito

Last Update: 2019-01-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

smart website pay via gcash then email lang nila nimo. useful kaau esim labi na if ios ka arun maka avail sa magic data sa smart nga no expiry

Tagalog

Last Update: 2024-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ilonggo to tagalog translatesmart website pay via gcash then email lang nila nimo. useful kaau esim labi na if ios ka arun maka avail sa magic data sa smart nga no expiry

Tagalog

Last Update: 2024-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

joint affidavit of two disinterested persons we, lisa maganda, of legal age, married, filipino, and presently residing at 84 narra st., geneva homes, santa monica, quezon city, and denzel mabait, of legal age, single, filipino, and presently residing at 48 kaimito avenue, richville homes, poblacion, muntinlupa city, having been duly sworn to in accordance with law, do hereby depose and say: 1. that we personally know john matulungin, being acquaintances for a long period of time since we were children; 2. that we declare and certify that he was born in the town of matahimik, in the province of palawan, in the philippines, on the 8th day of december, in the year 1968. 3. that he has been using the said birth date in all his pertinent documents and transactions since childhood; 4. that we are not related by affinity or consanguinity to john matulungin; and 5. that we are executing this affidavit to attest to the truth of the foregoing statement and for whatever legal purpose it may serve. in witness whereof, we have hereunto set our hands this 4th day of september 2015 in diliman, quezon city: ____________________________ ______________________________ lisa maganda denzel mabait affiant affiant sss/gsis id no. or license no. sss/gsis id no. or license no. or passport no. or passport no. date of issue/expiry or place of issue, date of issue/expiry or place of issue, if applicable if applicable subcribed and sworn to before me, this _____ day of ______________, in _________________________________. notary public doc. no. ___________; page no. ___________; book no. ___________: series of ___________.

Tagalog

magkakasamang affidavit ng layunin at pahintulot

Last Update: 2019-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,152,104,937 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK