From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i missing this place
namiss ko ang lugar na ito
Last Update: 2020-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
missing this dude
Last Update: 2021-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
missing this place
Last Update: 2021-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
am i missing you?
kung nagkulang ako
Last Update: 2021-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
just missing this place
i missed this place
Last Update: 2024-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
am i missing something?
nalilito ako.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
missing this little kiddo
namimiss ko ang mga kiddos na
Last Update: 2024-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what am i missing from you?
san ba ako kinulang
Last Update: 2021-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but i missing someone right now
Last Update: 2023-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
u know how i missing u and how i love u
know how i 'm missing u?? paano ako magmamahal sa iy
Last Update: 2022-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wrote %i records with %i missing files.
nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
where am i missing why do you even need to chat with hindimo female acquaintances
saan ba ako nagkulang? bakit kailangan mo pang i chat ang mga dimo kakilalang babae
Last Update: 2021-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files
nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang mismatch
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can i receive i love you from you before i let you go. and i kept it in my memories forever i missing you already
matatanggap ko ba mula sa iyo ang i love you bago kita bitawan. and i kept it in my memories forever i missing you already
Last Update: 2022-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: