Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
me and xian love's you
patting
Last Update: 2017-05-17
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
peace and love
magkaroon ng pagmamahalan
Last Update: 2022-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and love and love
pinakamasayang pagbati
Last Update: 2021-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me and a mirror
tumingin sa salamin mo
Last Update: 2021-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
faith, hope and love
faith hope love
Last Update: 2023-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
live, laugh, and love
Last Update: 2024-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
belongingness and love needs
belongingness and love needs
Last Update: 2022-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am only human and love
tao lang ako at nagmamahal
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 36
Quality:
Reference:
when we live in unity and love
kapag tayo ay nabubuhay sa pagkakaisa
Last Update: 2021-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss you all and love you very much
namimiss ko kayong lahat at mahal na mahal kita
Last Update: 2019-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
miss you and love you so much my angle
i love u a lot
Last Update: 2022-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i always like you....and love you takecare
sana magandang buhay ka sa unahan
Last Update: 2019-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
happy together and love each other forever
both happy for each other
Last Update: 2021-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
family where life begins and love never end
ang pag-ibig sa aming pamilya ay dumadaloy nang malakas at malalim na nag-iiwan sa amin ng mga alaala upang pondohan at panatilihin
Last Update: 2023-06-13
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
go ahead and love goodnight sorry sorry again
sige na den mahal goodnight na sorry ulit ah
Last Update: 2019-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: