Results for simultaneous downloads translation from English to Tagalog

English

Translate

simultaneous downloads

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

simultaneous downloads

Tagalog

internet

Last Update: 2020-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

downloads

Tagalog

mga nai-download

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

simultaneous counting

Tagalog

sabay sabay na proyekto

Last Update: 2021-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

non -simultaneous arrival time

Tagalog

di magkaparehong na oras ng pagdating

Last Update: 2021-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what is the opposite of simultaneous

Tagalog

ano ang kasalungat ng magkasabay

Last Update: 2021-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

example of simultaneous pronunciation piece

Tagalog

example of sabayang pagbigkas piece

Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

last november 27, 2020 nagkaroon ng 4th quarter simultaneous earthquake drill

Tagalog

last november 27, 2020 nagkaroon ng 4th quarter simultaneous earthquake drill

Last Update: 2020-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

like the choreography at festivals in our region, you can see the simultaneous synchronization of movements.

Tagalog

tulad ng choreography sa festivals sa aming rehiyon, makikita mo ang pagsasabay sabay ng mga galaw.

Last Update: 2021-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

wattpad app download

Tagalog

download wattpad app

Last Update: 2017-01-09
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,913,920,632 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK